Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?

Envoyé par Imma Hbiba 
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
07 mai 2008, 19:35
avec grand plaisir IMMA HBIBA

je tiens toujour à bien définir les concepts dans leur contexte, autant que je peux , sinon ils n'ont aucun sens et bien sûr darija(le dialtcte marocains) à travers ses concepts et ses proverbes il y a toute une histoire et des subtilités à tenir compte



-mcha zine et bqaou 7roufou : parti la beauté et il reste ses traits

-kiyète li jate fih : malheur de celui qui le subit

-lifrasse jmal frasse jemala ce qui est dans les tête du chameau est dans la tête du chameau(au féminin je l'ai oublié), une façon de dire :à quoi tu pense je le devine , donc quelque part je devine tes intentions

-nta mènna : toi de nous , une façon de dire que tu es de notre clan , tu aura des faveurs , du favoritisme du nous ,

-7amqa et galou liha tacht7i folle et on lui a dit de danser,càd justement ce qu'il ne fallait pas lui dire sinon bonjour les dégats

-l7or bilghamza et l3abde bidabza ; le libre avec clein d'oeil et l'esclave avec la bagare c'est à dire le libre rien qu'avec un clein d'oeil il comprend ses limites , mais l'autre il lui faut la bagare pour comprendre

-katqallab 3la joua ménejel c'est comme en français tu cherches midi à quatorze heure mais en plus en compliquant les choses

gros bisou
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
08 mai 2008, 08:54
Sahara
Voila une belle brassée d'expressions et de mots nouveaux comme ghemza-clin d'oeil ou qelleb-chercher.
Comment traduire kàt qelleb 3là jua menjel?
Imma 7biba
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
08 mai 2008, 16:46
kate qallabe 3ala joua manjale: tu cherche couverture ou enveloppe de manejale ce dernier c'est l'outil traditionel pour faire des tapis
une façon de dire dans un autre contexte tu compliques les choses là où il n'y a pas de problème ou tu remues les choses à éviter ,tu vas trop loin à éviter....bref ce n'est pas si simple je vais plus faire des recherches


il y a aussi: mata3tiche koulchi :ne donne pas tout

et pour expliquer son sens il faut écrire tout un livre car il y a toute une histoire derrière, car il ne suffit pas de tout savoir et tout avoir , il faut savoir quoi (et quand le) dire et ne pas dire et savoir protéger ce qu'on a et ce qui nous reste, cela ne veux absolument pas dire :mentir, mais garder une certaine réserve légitime et préventive, pour soi pour les autres aussi sans forcément une partie prise contre l'un ou contre l'autre

d'ailleur on dit :"soual lkaddabe mnine yén'ssa" :questionnes le menteur quand il oublie, ou "...hta in'ssa" :...jusqu'à ce qu'il
oublie

dkhoule souq rassék (rentres dans le souk de ta tête): ne te mèles pas de ce qui ne te regardes pas

dkhoule jouaksad smileyrentre dans ton enveloppe) méles toi de ce qui te regarde ou n'interviens pas

dakhale jouah: (il est rentré dans son enveloppe) il est plié sur lui même ne se mèle de personne ou il n'ose plus
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
09 mai 2008, 12:07
je me suis rappelé qu'on dit:

sba3 snayé3 et rzaq dayé3 sba3 ça vient de sab3a c'est chiffre sept
snayè3 , métiers manuel , rzaqe c'est le fruit materiel duquel on vit

dayé3 c'est perdue égaré dans la nature


en tout il s'agit d'avoir 7metiers non générateurs de revenus
et qu'on peut aussi parler de compétence inutile, mais enfin de compte il n'y a pas de compétence inutile car on peut aussi l'exploiter dans d'autre domaines

-je suis chimiste et ça me sert aussi dans ma pédagogie en ayant une réaction chimique avec mes éléves pour donner un meilleur rendement et de meilleur qualité possible d'un produit qui est la qualité du savoir de mes élèves et l'amélioration de ma pédagogie à travers eux dans une approche participative

-je suis peintre aussi et je présente mon enseifgnement sous forme d'image

-j'aime la musique et dèsq fois j'ecris en chantant
-j'aime la danse la chorégraphie et le théatre et j'en fait des gestes pour construire une meilleur conception dans le tête de mes éléves dans ma séance d'enseignement

-face à mes éléves ma moitié est éléve parmi eux et là je tiend compte d'eux pour me guider vers la meilleur pédagogie qu'il faut améliorer mettre en cause et c'est le rendement l'évaluation qui nous guide...


bref c'est trop longt et excuse moi IMMA HBIBA si je suis sorti du sujet

mais sba3 snayè3 n'est jamais dayè3 dans un meilleur contexte....
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
10 mai 2008, 15:11
Un vrai regal ce nouveau dictionnaire! bravo a Ima Hbiba

Je rajoute:
La panse : DOUARA
Les intestins : M'SAREN
Preparer son lit pour la nuit : KAI FERASS
Installe, tres a son aise : M'KERKES
Voyou: ZOUFRI (propose mais non sur le nouveau dicoconfused smiley)





Prous, vous avez raison. ches les juifs la galette c'est bien : L'GHEFA, les musulamns a Fes l'appelaient R'KEKA
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
10 mai 2008, 21:58
zoufri peut vouloir dire aussi célibataire mais ça reste un peu péjoratif
voyou par contre c'est surtout: salgoute

frache:canapé
farrache le sallon , meublé le sallon

farrache dare :il a meublé la maison
frache :en gros l'ameubleme

hadga il s'agit de la qualité d'une femme qui prend soin de chez elle
et qui n'est pas fénéante ni paresseuse

mtaouère :malin rusé

tqolibe:les magouilles

3ayaqti:tu a exagéré en trop révélant les choses ou exposé les choses ou dépassant les limite

mayèq : fermes les yeux , laisse passer

dire 3ine chafate et 3ine machafatche : fais un oeil qui a vu et un oeil qui n'a pas vu , une façon de dire il ne faut pas tout voir et chercher la petite bête et qu'il faut défois fermer les yeux sur certains choses

koune tasma3 devient écouteur on le dit à un enfant qui n'ecoute pas nos conseils par exemple


fine kouneti ch '7al hadi : où tu étais depuis longtemps


il y a des termes d'origine arabe et d'autre purement local

3azouze labnate genre d'homme qui adore avoir des femmes comme amis

3achaq malal :genre d'homme qui s'amourache et s'enlasse vite d'une femme,

matra basse: rien n'est arrivé de grave

gnaza kbira ou lmayète far de grande funéraille et la mort c'est la souris

baraka mine lakdoub: ça suffit du mensonge

qanebou quelqu'un qui se fait avoir

lma3qole :le sérieux

dir' ha et qade biha :fait la et sois capable de l'assumer
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
11 mai 2008, 13:06
Zoufri :

Tire son origine du mot : désoeuvrer.

Quelqu’un qui n’a presque rien de permanant à faire. Quelqu’un qui est sans travail ou occasionnellement trouve de l’embauche temporaire.

Cette définition s’applique surtout au personnel de chantier en bâtiment. c’est le cas d’un manœuvre.

Donc zoufri veut dire manœuvre, quelqu’un qui est en perpétuel chômage à la recherche d’un emploi précaire.
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
11 mai 2008, 16:50
ach 3and lfatmi heta yefhem fi skinjbir : il faut avoir du bagage et de

la connaissance pour pouvoir juger et discerner.


ex.concret : les personnes qui n'ont pas de culture ni oreille musicale
fine et aiguisée, ni savoir littéraire et qui critiquent la musique et
la civilisation andalouses.

EL ANDALUZ
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
12 mai 2008, 05:57
j'me régale.

Mon père était un compteur, il captivait ses amis de ses histoires, nous ses enfants on écoutaient, c'est tout, mais la langue était uniquement écouté et comprise, nous ne la parlions pas.
à force de revoir ces mots, je les entends. c'est un plaisir.
Merci Imma hbiba pour ce thread.


Lison
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
13 mai 2008, 13:44
Hello tout le monde,
J'ai "feuillete" le dico et voici mes rajouts et/ou corrections.

Z3AR : veut dire aussi ROUX
BALCO : BALCON
QATRE : BANQUETTE
XSEB : BOIS
TFARAZ : Assister au spectacle
BAR MITSVA : TFILIM ou TFILIN
MRAYA DEL BELLAR : Miroir en Cristal et non TRAYA DEL BELLAR

Merci Lamak pour les explications du mot ZOUFRI, en fait je l'ai entendu dans le sens de BON A RIEN
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
13 mai 2008, 14:21
parlant de proverbes il y a cet ouvrage sur le sujet
Pièces jointes:
livre.jpg
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
13 mai 2008, 14:26
rbati boukroune a écrit:
-------------------------------------------------------
> ach 3and lfatmi heta yefhem fi skinjbir : il faut
> avoir du bagage et de
>
> la connaissance pour pouvoir juger et discerner.
>
>
> ex.concret : les personnes qui n'ont pas de
> culture ni oreille musicale
> fine et aiguisée, ni savoir littéraire et qui
> critiquent la musique et
> la civilisation andalouses.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

confused smiley
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
13 mai 2008, 14:43
clementine a écrit:
-------------------------------------------------------
> Hello tout le monde,
> J'ai "feuillete" le dico et voici mes rajouts
> et/ou corrections.
>
> Z3AR : veut dire aussi ROUX
> BALCO : BALCON
> QATRE : BANQUETTE
> XSEB : BOIS
> TFARAZ : Assister au spectacle
> BAR MITSVA : TFILIM ou TFILIN
> MRAYA DEL BELLAR : Miroir en Cristal et non TRAYA
> DEL BELLAR
>
> Merci Lamak pour les explications du mot ZOUFRI,
> en fait je l'ai entendu dans le sens de BON A RIEN

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@à
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

il y a beaucoup de similitudes et nuances dans les mots que tu viens d'énumérés. je les reprends un à un et donner ma traduction à moi bien sûr et ce d'aprés notre parlé.


Z3AR : veut dire aussi ROUX se dit aussi Blond.

BALCO : BALCON........reste balcon même en dialecte et c'est logique.>

QATRE : BANQUETTE....est-ce le petit banc qu'on s'assoie dessus ?

XSEB : BOIS.........roseaux. le bois se dit: lou'h

TFARAZ : Assister au spectacle.......je pense plutot, t'faredj, regarder la télé par exemple, ou voir un film.

BAR MITSVA : TFILIM ou TFILIN....connais pas.

MRAYA DEL BELLAR : Miroir en Cristal et non TRAYA
DEL BELLAR .......m'raya, ok, miroir. bellar j'ai su son explication sur dafina. je l'avias déjà cité dans l'un de mes messages, on dit:

chabba kel bellara, en parlant d'une 3'roussa ( une marié bien stikée et décorée le jour de son mariage)
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
13 mai 2008, 21:26
J'ai vu sur d'autres forums des documents judéo-arabes écrits en hébreu, tels que les actes de mariage, kétoubas,contrats commerciaux, et états comptables dressés entre vendeurs et leurs clients...
Pour garder intacte cette mémoire, il aurait fallu que quelqu'un d'entre nous, suffisamment fort en hébreu, puissse ajouter, aux c olonnes existantes, une colonne en caractères hébraiques. Mais je sais que c'est un trés gros travail, et je ne suis pas sûr de transcrire moi-même les caractères hébraïques justes...Restons toutefois optimistes...Rabbi Aquiba s'est instruit sur le tard...



Modifié 1 fois.
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
18 mai 2008, 15:39
Bien sur que le judeo arabe etait ecrit en hebreux a la base. Il doit peut etre deja y avoir des dictionnaires judeo arabe-hebreux en Israel.

Pour en savoir plus sur le judeo arabe il y a un article que j'ai ecrit il y a longtemps : [www.dafina.net]
Et le forum qui parle du sujet : [dafina.net]

Contribution du jour : El Mzah les nefles. Ma kein mzah : il n'y a pas de probleme.



Modifié 1 fois.
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
19 mai 2008, 14:14
Bonsoir Arielle.

Si El Mzah ce sont les nèfles, comment appellent on sur votre planète...hihihi!! :

La plaquemine. Ce fruit de couleur rouge, délicieux et sucré qui ressemble à une tomate et qu’on cueille d’un arbre de la taille d’un pommier.

Avec mes amitiés.
Lamak.
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
19 mai 2008, 21:21
bonsoir lamak sahara

oh ! le mot zoufri veut dire voyou ,mechant a ma connaissance

ou tous les mots je les connais mais je n arrive pas a les trouver sur le moment,,

couqueheu : le coq

bhima = bete
kedar = cheval
bisclita = la bicyclette
korossa = la poussette
semeta = poudre de pois chiche
sefara = le sifflet
zit el3OUD = l huile d olive
mshaf = le livre
sacatrapo = tire bouchon
fota = la serviette
belota = gland
zhar = fleur d oranger
hanout = magasin
skrone = le verrou
din imak = race de ta mere
ara idik allah = que dieu t emporte
kayne habak = je t aime

voila ma participation de ce soir,,,,mes amities
sahara je me permets de te faire de gros bisous ma belle amie
laura
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
20 mai 2008, 07:20
Bonjour ma chère laura.

voyou se dit ''souffeage'' et c'est logique puisque il tire son origine du mot 'sauvage''.

manoeuvre se dit ...manouvri...ne pas confondre avec Imu Vrini...le chanteur engagé corse, musiques polyphoniques hihihi!!!

allez bonne journée à toi mon amie.
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
20 mai 2008, 14:35
BONJOur lamak

VOYOU CE DIT SOBESSE CHEZ LES MAROCAINS SLAOUIS

HAHAHAHAH bonne journee,,,laura
Re: IMMA HBIBA : Dictionnaire d?arabe jud?omarocain ?
21 mai 2008, 17:54
pour moi voyou ne veut pas dire forcément sauvage , il peut être très classe et voyou, qui abuse dépasse ses limites de son beau bureu climatisés

on peut dire "salgote" genre qui n'a pas de principe et qui exploite la naiveté des gens

"ma3anedou la malla la dine' il n'a ni bonne origine ni religion (croyance)

mkassi :quelqu'un qui n'a rien à cirer des valeur 'quelquer part cassé de ses bonne valeure

chla hbi :qui renifle là où il peut en profiter fond la caisse, avec un visage angélique
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter




DAFINA


Copyright 2000-2017 - DAFINA