Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

Traduction de notre coutume des bebelo ya...a Pessah ?

Envoyé par doris 
Traduction de notre coutume des bebelo ya...a Pessah ?
07 avril 2015, 07:53
A qui mieux mieux ... je me suis toujours demandee qu'elle etait la signification et traduction de ces mots que nous chantons, et qui sont uniquement de notre coutume, en levant et tournant le plateau de Seder ou vase de fleurs au-dessus de la tete de chaque personne tout autour de notre table et seulement a Pessah.

BIBHILOU YATSANOU MIMITSRAYM, HALAKHMA ANIA BENE KHORIMS


Et dans l'attente de vous lire, je vous remercie d'avance d'eclaicir ce mystere pour moi et vous souhaite une bonne continuation de fete.

Casablancament, Californiement et Dafinament Evidemment
Traduction de notre coutume des bebelo ya...a Pessah ?
07 avril 2015, 08:10
Je viens de recevoir une reponse de mon rabbin en English qui est :

“In haste we left Egypt; the bread of poverty; we are free”

et se traduit : " Nous avons precipitament quitte l'Egypte; le pain des pauvres; nous sommes libres "

Casablancament, Californiement et Dafinament Evidemment
Re: Traduction de notre coutume des bebelo ya...a Pessah ?
08 avril 2015, 08:18
Correction de mon message :

"Nous avons précipitamment quitté l'Egypte; le pain des pauvres; nous sommes libres "

Casablancament, Californiement et Dafinament Evidemment
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved