Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

laarbia lmaghribia

Envoyé par abdoulm 
Re: laarbia lmaghribia
12 mars 2009, 13:34
msselkheir a wolf,had chi li goulti ala darija,endek el hak,bhit daba kainine chi jaridate fe lmaghrib ka iketbou be darija,ou kaina wahed lidaa dial fes kaidirou al akhbar be darija.

ou had esseyed li kaiaeb ala had lmaoudoua nssa bi ana darija lmaghribia raha men dikrayat dial lihoud lmagharba ou li kanou kaitfahmou biha maa lmsselmine.
tbarkellah alik.besslama.
Re: laarbia lmaghribia
12 mars 2009, 14:11
Hadak rah ghir tichem ri7t le3reb oula lmselmin, ti nodo lih legroun ... Manddiwch 3lih mskin, rah mrid ou m3endou dwa grinning smiley

Ana lli bghit ne3ref bel 7e9, hwwa 3lach lmgharba lihoud mni tay jiw inet9o b "ch", "chin", tat khrej "ss" ... B7al sniwla f'3awed chniwla. Za3ma machi koulhoum meknasyin grinning smiley
Re: laarbia lmaghribia
12 mars 2009, 19:41
Bonsoir,jour,

Et à quand un doctorat de traduction immédiate Fousha/ Darija ?

Qu'il fait bon d'être "jeune". Moins de 50 ans, cela aide pour une analyse objective.

Cordialement.
Re: laarbia lmaghribia
13 mars 2009, 14:52
Kon mahchemt mn nas kon galt lik bzaf dlhwaïj.3yiti ma tkharbk bktrt lfhamat dialk o lhadra. Ach kat3rf 3la lmaghrib? Hta haja.Nkharjk mn Dar Lbida ou Rbat ou tlf.

Wach mn 3arbia darija maghribia asila kat3rf? Nta li mn nhar louel bghiti tlzzam 3lina dok l'afkar dialk.

3lah bak o mok o jdoudk kano kaïgolo "lmocha3ouid wla lmocha3ouida"? Kano kaï3rfo ghir "shhar wla shhara".O zid o zid..

Khaftkom okan ghir tghalto hadik lmra meskina li makaïnch khtha fdnia li rah dart fikom rasha tshabkom ghadi twarrio liha chi haja bsahh.
Re: laarbia lmaghribia
13 mars 2009, 16:21
Ina mra llay hdik ? N'har hedrat galt'ha kber men ras'ha. Ana hchemt f'blast'ha ou deet rassi ma9rit walou bâch manwlliwch f'slaba zayda, rah jero f'hem ou mse7 dakchi.
Ana mabghit nlezem afkari 3la hta chi wahed. Kif ma koulla wahed ti3ebber 3la ra'eyou, ana kadalik. Wana ma3emmerni ma 9ellet li7tiram 3la chi wahed hna, machi b7al chi wehdin ...
Ou nzidek, matkhafch 3lya netlef, rah telleft lli may tlef. Ou lmeghrib, darto hta 3yit, matmchich ghalet w is7ablik ana bin casa w bariz.
Ou lli tathder 3la lf'hama, b zzyada hsen men n9san. Ou llay jib lli f'hemna ou may 3ténach !
Re: laarbia lmaghribia
13 mars 2009, 19:11
pour egayer !La femme,c'est moi -L'imbecile a terre: devinez thumbs up smiley
Pièces jointes:
h-20-1365231-1230025216.jpg
Re: laarbia lmaghribia
13 mars 2009, 19:29
Sûrement un ben zona. Bravo la voyante ! 3teeh ! thumbs up smiley
Re: laarbia lmaghribia
14 mars 2009, 06:22
Chou wehda tatne9ez ghir rass'ha hint maddaha fiha 7ed ou dayra tswéra dial 3ezri douar. M'ra gallik smiling bouncing smiley



Modifié 1 fois. Dernière modification le 14/03/2009 06:23 par Wolf.
Re: laarbia lmaghribia
14 mars 2009, 06:57
ON DIRAIT QUE L'IMBECILE S'EST RECONNU !!!!!hot smiley
Re: laarbia lmaghribia
14 mars 2009, 14:32
waa ibad lah,rahna bghina had lhadra bel arbia netfekrou biha meli kouna sghar,ou netfekrou biha lhajat lmezianine,ou lhajat likaidehkou bach ma tenssaouch laarbia,machi bghina neddabzou binatna,ou mel ahcen li bgha igoul chihaja khaiba lchiwahed i goulhalou fe(mp).
lah yerdi alikoum.
temessaou bekhir.
Re: laarbia lmaghribia
14 mars 2009, 15:16
Wolf a écrit:
-------------------------------------------------------
> Ana lli bghit ne3ref bel 7e9, hwwa 3lach lmgharba
> lihoud mni tay jiw inet9o b "ch", "chin", tat
> khrej "ss" ... B7al sniwla f'3awed chniwla. Za3ma
> machi koulhoum meknasyin grinning smiley

Lihoud kbel ma ijiw el maghrib, kano f'spania, ou el habra spiniolia ma fehach el "Chin"...Imken?
Prous el Meknassi
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 03:03
Lison2 a écrit:
-------------------------------------------------------
> dommage qu'il n'y ait pas une option "entendre" ce
> qui est écrit.
>
> je suis sure que je comprendrais plus si
> j'entendais les mots tels qu'ils sont prononcés.
> dommage
>
> Lison


pour lison:

Heureusement que tu ne comprends pas ce qu'il ecrit, tes oreilles en auraient souffert!
Il a un complexe de superiorite GRAVE le mec, et crois moi, il ne vaut pas la corde pour le pendre.
D'ailleurs certains texte ont ete effaces par le/la responsable.

Et en plus toutes les personnes qui ont ecrit sur ce fil ne sont pas d'accord avec lui.
Shavoua tov.
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 03:19
lah ihdikoum,kounou katssamhou chouia,ila chiwahed ghlet chimerra ouma dinach aalih,yemken merra oukhra ma iaaouedch.sabahkoum mabrouk.
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 12:29
Fleurdecrocus a écrit:
-------------------------------------------------------
> Bonsoir,jour,
>
> Et à quand un doctorat de traduction immédiate
> Fousha/ Darija ?
>
> Qu'il fait bon d'être "jeune". Moins de 50 ans,
> cela aide pour une analyse objective.
>
> Cordialement.

Tu veux dire traduction simultanée, je suppose ? Ou, pour être plus précise, interprétation de conférence ?

Il n'y a pas de doctorat dans cette branche, je me ferai un plaisir de t'expliquer pourquoi par MP si ça t'intéresse.

Il est bon de savoir de quoi on parle... smiling smiley
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 15:05
Haifa a écrit:
-------------------------------------------------------
> Kon mahchemt mn nas kon galt lik bzaf
> dlhwaïj.3yiti ma tkharbk bktrt lfhamat dialk o
> lhadra. Ach kat3rf 3la lmaghrib? Hta haja.Nkharjk
> mn Dar Lbida ou Rbat ou tlf.
>
> Wach mn 3arbia darija maghribia asila kat3rf?
> Nta li mn nhar louel bghiti tlzzam 3lina dok
> l'afkar dialk.
>
> 3lah bak o mok o jdoudk kano kaïgolo
> "lmocha3ouid wla lmocha3ouida"? Kano kaï3rfo ghir
> "shhar wla shhara".O zid o zid..
>
> Khaftkom okan ghir tghalto hadik lmra meskina
> li makaïnch khtha fdnia li rah dart fikom rasha
> tshabkom ghadi twarrio liha chi haja bsahh.




Wolf continue toujours à me manquer de respect à cause de mes prises de position,c'est à lui que j'ai adressé ce message et voilà,je vous le traduis:

"Si ce n'est le respect que je dois aux gens sur le site,je te dirais plein de choses.Tu te fatigue énormément en étalant ton bla-bla.Le dialecte vraiment marocain,qu'est-ce que tu en sais? Rien.Je te sors de Casablanca et Rabat et tu te sentiras perdu.

Depuis le premier jour,tu essaye de nous mettre au pas en nous obligeant à adhérer à tes idées.

Ton père,ta mère et tes ancêtres ne connaissaient pas le mot "moucha3youida" ou "moucha3ouid"(mot arabe classique apparu récement cité par Wolf).Ils ne savaient que les mots "shhar" ou "shhara".

J'ai bien peur que vous n'induisiez en erreur cette femme merveilleuse qui n'a pas son semblable dans le monde(je parle de Lison),qui a cru peut-être que vous allez lui apprendre quelque chose..."
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 15:11
Ah ... Moi je parlais pas de Lison winking smiley
Re: laarbia lmaghribia
15 mars 2009, 17:19
C'est dommage, il manque les traductions.
C'est incomprehensible pour ceux qui n'ont pas l'habitude de lire en phonetique.
Re: laarbia lmaghribia
16 mars 2009, 06:43
Wolf qui prétend avoir 22 ans veut nous parler du dialecte bien marocain...
Re: laarbia lmaghribia
16 mars 2009, 07:37
Haifa,

Un menteur oublie toujours -
Re: laarbia lmaghribia
16 mars 2009, 08:40
Ma3emmerni mas7ab li chibanyin ti7esdou sghar lhad ddaraja thumbs up smiley
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved