Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

traduction d'ishra

Envoyé par ghys 
traduction d'ishra
12 juin 2008, 04:56
Bonjour,
je fais une thèse sur un auteur juif marocain et je bloque sur le mot "ishra" pourriez-vous me le traduire. Je pense que ça doit s'apparenter à hélas mais je ne suis pas sûre et je voudrais avoir tous les sens possibles du mot.
merci
Re: traduction d'ishra
17 juin 2008, 04:21
Merci d'epeler le mot en hebreu/judeo-arabe.
Donnez quelques exemples du contexte dans lequel ce mot est employe.

A premiere vue, si vous raprochez a vec le mot "helas", il s'agirait de l'expression "ya hassra!" qui signifie: "helas! dans l'ancien temps les choses se passaient mieux".
Re: traduction d'ishra
18 juin 2008, 06:16
oui ce doit être cela car le contexte est exactement celui-ci la nostalgie du temps passé. alors s'agit-il d'un mot dérivé de l'arabe ou plutôt de l'hébreux? je n'ai pas d'autre orthographe que celle que j'ai proposé car le mot est transcrit tel quel par l'auteur sur lequel je travaille.
merci beaucoup pour votre réponse.
ghyslaine
Re: traduction d'ishra
18 janvier 2009, 02:13
Ishra, a mon avis est un mot qui se traduit par (aucun lien)
Exemple: "Ma bini ou binou hatta chi ishra" (c'est une négation) qui veut dire qu'il n y a aucun lien de parenté entre lui et moi.



Modifié 2 fois. Dernière modification le 18/01/2009 02:16 par mriziga.
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved