Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

les differents accents de l'arabe parle

Envoyé par clementine 
Re: les differents accents de l'arabe parle
14 février 2007, 05:06
les HOmmes ont la meme origine adam si vous croyez a la creation ou issue d'une evolution d'autres especes ressemblant au singe...l'important est que les Hommes ont la meme orignes..les differences..devrait nous pousser a chercher a se faire connaissance et s'entraider..et non pas pour justifier..la violence...contre les autres..j'ai voulu crée un nouveau sujet en lancant un appel sur dafina pour la creation d'une association pour le dialogue la paix et le developpement entres les juifs et les musulmans seravant entre autre a etablir de vrais contacts entre les peuples dans divers domaines culturels commerciaux recherche scientifique mon msg ne s'affiche pas pkoi ???!!!
RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
03 avril 2007, 09:25



je vous offre un bon thé à la menthe fraîche et de superbes gâteaux rbatis

" k3ibate mfendine " " k7ikate " " paleppa " " mkherqa " " sfouf"

" merchouqa" .


Qui comprend à quoi correspnd chacun de ses gâteaux , dont je vous ai

livré - en exclusivité - l'appellation typique des fins fonds de la

médina de rabat.

savez-vous ce que signifie " lftour boufertouna " ??


LE PARLER ANCIEN DIALECTAL RBATI EST TRES PARTICULIER......DOMMAGE, il

est en voie de perdition.....je connais à rabat quelques chercheurs

linguistiques qui l'ont bien archivé ........j'ai un copain d'enfance

qui- de nos jours- industriel à casablanca , connait aussi très bien ce

" patrimoine " . QD on a l'occasion de se rencontrer , on ne parle que

ça , la nouvelle génération ne comprend quasi rien du tout !!!!


le kaf est prononcé af....ex : kaitklmou devient aîtalmou

le qaf...............âf....ex : 3endek lhaq........... 3endea lhaâ

le chin.............sin....ex :
le jim.............zim........: chmicha kherjat.......smissa kherzat


TBARA LAH 3LIOUM ( tbark lah 3likoum )

Dr-rbati de boukroune.........france



Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
03 avril 2007, 10:41
rbati boukroune a écrit:
-------------------------------------------------------
>
> savez-vous ce que signifie " lftour boufertouna "
> ??

Boufertouna est un terme espagnol qui signifie "bonne chance" (Buena Fortuna). Il fut sans doute importe par les juifs espagnols au Maroc.

Notre amie Marcris pourra sans doute vous donner plus de details la dessus des son retour sur ce forum.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
03 avril 2007, 11:40
vous savez que la majeure partie des rbatis de la médina est composée
de mauresques arabohispaniques ayant fui les tribunaux d'inquisition.


lftour boufertouna n'est que LAHRIRA cher ami !!





Modifié 1 fois. Dernière modification le 03/04/2007 19:43 par clementine.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
03 avril 2007, 12:37
rbati boukroune a écrit:
>
> lftour boufertouna n'est que LAHRIRA cher ami !!
>
>

Oui je sais, je vous explique simplement l'origine de ce mot.


Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
04 avril 2007, 04:22
mucho gusto amigo........le agradezco su interes por el tema.

hasta luego !

pERO PARA IDENTIFICAR el sentido de " lftour boufertouna ",

si duda , eres un rbati profundo...me equivoco no ?





Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/04/2007 08:25 par clementine.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
04 avril 2007, 11:12
Bonjour,

Pour repondre a votre question je suis r'bati effectivement, bien que Bordelais (France) de naissance.

A bientot.







Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/04/2007 08:26 par clementine.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
08 avril 2007, 09:02
Bonsoir cher Gekko... De retour et oui mais avec un des ces rhumes mama mía!! Il faisait très froid là haut dans le nord de l´Espagne et ne parlons pas de la sacrée gelée! Pour revenir sur le sujet Harira ou Iftour Boufertouna cette dernière serait une abréviation du mot espagnol "buena fortuna" mais si nous profondissons dans le sujet celle ci a une signification qui serait qu´à chaque fois que l´on mangeait le potage harira celle ci nous apportait bonne chance c´est à dire buena fortuna. Quoiqu´il en soit ce sont les Hornacheros (les maures) du village de Hornachos en Andalousie dans la province de Grenade qui l´on amené à Rabat après leur expulsion par les rois catholiques Isabel et Fernando de Castilla y León. La harira est donc d´origine andaluz. "La sopa de la buena fortuna" tout simplement. Je te joins deux pages web où l´on parle précisemment de tout cela:
-[jmfajardo.free.fr] et
-[membres.lycos.fr] Gros bisous et amitiés de marcris.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
08 avril 2007, 09:21
marcris a écrit:
-------------------------------------------------------
> Bonsoir cher Gekko... De retour et oui mais avec
> un des ces rhumes mama mía!! Il faisait très froid
> là haut dans le nord de l´Espagne et ne parlons
> pas de la sacrée gelée!

Attrapper la grippe en Espagne, le pays du soleil et de la Costa Del Sol cela ne fait pas tres serieux chere amie Hahahahaha grinning smiley

Mais plaisanterie mise a part soigne toi bien. Je pense qu'un bon bol de...ftour boufertouna ne te fera pas de mal winking smiley

En tout cas merci pour ces excellentes precisions sur l'origine de notre chere harira.

Monsieur R'bati, prenez note donc.

Amicalement votre.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
08 avril 2007, 11:39
AMITIES....AMISTADES AMIGOS


VS savez si bien qu'après la chute de la dernière principauté de
grenade en 1492, des milliers ont quitté la péninsule ibérique pour
l'afrique du nord , sutout le maroc et de ce fait Rabat qu'ils ont
enrichi et fait prospérer par leur civilisation grandiose


parmi les familles ayant élu domicile à Rabat, nombreuses ont des

noms patronymiques bien ibériques ..à ce jour en 2007 , on trouve

des pallomino , moreno , escalante, morato, lazaro , palambo , denia,

ronda...........bien sûr musulmans se prénommant ahmed , mohamed,

abdellah......................etc.


certaines familles ont vu leur nom changer avec le tepms : les carrasco

sont devenus KARRAKCHOU ( dont les fameux promoteurs immobiliers des

années 70 et 80), les fajardo FARCHADO , les crespo CRICHPO , les

molina MOULINE........

MON ARRIERE ARRIERE ARRIERE GRANDMERE s'appelait fatima CALDERON !!



Donc , l'influence espagnole n'est pas étrange sur Rabat !!


con todas estas familias con apelido espanol , no es estrano que se

plantea la " buena fortuna " no !

je vous recommande un " excellentissime" bouquin ACADEMIQUE intitulé

" la cuisine marocaine de rabat" de son auteur la brillante prof.

Hayat DINIA sous le haut patronnage de l'association " ribat al fath"

de rabat..ce livre est un ouvrage précieux qui n'a rien à avoir avec

ces " bouquins de cuisine marocaine" qu'on trouve sur les étalages des

librairies ou les grandes surfaces dont parfois le contenu et les

recettes laissent à désirer et n'ont rien à avoir avec l'originalité

des choses.


hasta luego !














Modifié 1 fois. Dernière modification le 08/04/2007 12:17 par clementine.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
08 avril 2007, 12:33
QUE TAL, RBATI....


Sais-tu que te lire est un vrai plaisir et j'espère en JUIN , puisque je vais à PARIS, te rencontrer avec mon mari au moins pour un caoua !!

Ce que tu nous racontes est tellement instructif.

Amitiés

LESTERO
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
09 avril 2007, 01:32
MUCHISIMAS GRACIAS AMIGA LESTERO

JE te remercie pour tes mots sympathiques et moi aussi , je te réitère

l'expression de mes sentiments amicaux et distingués. salautations

amicales à Alain et à bientôt en juin pour une rencontre " LIVE "









Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/04/2007 08:26 par clementine.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
20 avril 2007, 04:35
Rbati, tu as tout fait raison de souligner l'accent typiquement rbati.

Ma tante (qui doit avoir 70ans) a conservé cet accent très spécial.

Avalement de "Kaf" par "aeu", un vocabulaire assez tinté de mot d'origine espagnol (cilia, skouila, etc....) et des mots spécifiques pour la boufe, l'utilisation d'un "s" relativement sifflé à la place du "ch"

El sfouf et el mkherka je sais ce que c'est mais chui incapable d'expliquer ce qu'il y a dedans.
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
20 avril 2007, 09:03
rali a écrit:
-------------------------------------------------------
> Rbati, tu as tout fait raison de souligner
> l'accent typiquement rbati.
>
> Ma tante (qui doit avoir 70ans) a conservé cet
> accent très spécial.
>
> Avalement de "Kaf" par "aeu", un vocabulaire assez
> tinté de mot d'origine espagnol (cilia, skouila,
> etc....) et des mots spécifiques pour la boufe,
> l'utilisation d'un "s" relativement sifflé à la
> place du "ch"
>
> El sfouf et el mkherka je sais ce que c'est mais
> chui incapable d'expliquer ce qu'il y a dedans.



salut rali ,


à travers ce forum , je sais que tu fais partie d'une famille Rbatie

notable des fins fonds de la medina qui a su prosperer ds les affaires

surtout haj mohamed , haj jilali et haj abdellatif....je ne sais pas si

tu es un petit fils de l'un de ces 3 personnages ?


la famille " H " détenait une belle maison traditionnelle rbatie bien

arabomauresque , reprise par l'association " ribat al fatah" : aurais-

tu des photos de cette belle demeure située dans l'une des rues de LEGZA

A propos du PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE RABAT , il n'y a que les anciens

des vraies familles rbaties andalouses qui le connaissent et

actuellement " dans ce que c'est que RABAT " c'est devenu une goutte

dans un océan.........n'est-ce pas !

.......amitiés a oueld lemdina

..................Dr.rbati de boukroune.........france
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
24 avril 2007, 02:02
rbati boukroune a écrit:
-------------------------------------------------------

> salut rali ,
>
>
> à travers ce forum , je sais que tu fais partie
> d'une famille Rbatie
>
> notable des fins fonds de la medina qui a su
> prosperer ds les affaires
>
> surtout haj mohamed , haj jilali et haj
> abdellatif....je ne sais pas si
>
> tu es un petit fils de l'un de ces 3 personnages
> ?
>
>
> la famille " H " détenait une belle maison
> traditionnelle rbatie bien
>
> arabomauresque , reprise par l'association "
> ribat al fatah" : aurais-
>
> tu des photos de cette belle demeure située dans
> l'une des rues de LEGZA
>
> A propos du PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE RABAT ,
> il n'y a que les anciens
>
> des vraies familles rbaties andalouses qui le
> connaissent et
>
> actuellement " dans ce que c'est que RABAT "
> c'est devenu une goutte
>
> dans un océan.........n'est-ce pas !
>
> .......amitiés a oueld lemdina
>
> ..................Dr.rbati de
> boukroune.........france

Ce sont effectivement des proches.

Jusqu'en 97, une des mes tantes y a vécu jusqu'à son décès, dans cette magnifique maison puis elle a été donné à l'association Ribat el Fath. Elle est aujourd'hui inestimable...

Je n'ai malheuresement pas de photo de cette maison.

Dans les années 50, elle rassemblait une famille de 40 personnes! Ca allait du grand père au petit fils, avec près de 6 pères de familles (au total)!!!


Imaginez l'intendance et la vie qui y régnait!




Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
24 avril 2007, 02:06
Un exemple de mot d'origine espagnol mais arabisé :
"mfelles" - pour parler d'une chose qui marche / pas correct / pas fiable - qui vient du mot "falso".
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
24 avril 2007, 03:15
rali a écrit:
-------------------------------------------------------
> Un exemple de mot d'origine espagnol mais arabisé
> :
> "mfelles" - pour parler d'une chose qui marche /
> pas correct / pas fiable - qui vient du mot
> "falso".


Pardon...mais existe il un dictionnaire sur les mots d´origine espagnole arabisés...je demande? marcris la rbatia andalouze comme m´appelle dr.rbati Boukroune
Re: RABAT : LE PARLER DIALECTAL TYPIQUE DE LA MADINA
24 avril 2007, 13:48
Je sais qu'il y a "chilia" mais la liste pourrait être longue.
Il est possible que de nombreux mots aient disparu.

Il est dommage que notre langue ne s'écrive pas et qu'on est pas de "roman" d'écrivain marocain du 19eme...
Les differents accents de l'arabe parl?
19 juillet 2008, 06:18
rali a écrit:
-------------------------------------------------------
> Un exemple de mot d'origine espagnol mais arabisé
> :
> "mfelles" - pour parler d'une chose qui marche /
> pas correct / pas fiable - qui vient du mot
> "falso".

Il se peut que le mot "mfelles" vient du verbe arabe "aflassa"
On dit "moufliss".

------------

Un exemple de mot d'origine espagnol du parlé meknassi:
Falta (faute)
Re: les differents accents de l'arabe parle
25 mars 2009, 09:16
Bonjour,

Non, ce mot vient bien de l'espagnol "Falso". D'ailleurs le mot "Falso" est aussi utilisé dans un sens proche.
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved