Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

HERBES et EPICES du MAROC

Re: les epices
20 décembre 2006, 08:22
Auteur: lagrou
Date: 11 mars 2004, 17:22


lily,

je me rappele aussi que ma mere parlait du pain de nafaa et janjlan ,

je l´aime manger harfi "7arfi"

on ma dit ici a dafina que les juifs maroccains l´ appelent zenzlan et les arabes jenjlan et les deux sont sucres

said
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:22
Auteur: Dafouineuse
Date: 11 mars 2004, 23:01


Une fois de plus Lily tu arrives trop tard,rires. Nous avons beaucoup debattu sur le Jenjlane et zenzlane dans le sujet "herbes et epices au maroc" et finalement une explication a ete donne dans le sujet "judeo arabe " : le son J n'existant pas en hebreux les juifs du maroc prononcaient la pluspart du temps le J-Z
Le naffaa c'est l'anis.
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:23
Auteur: PICHOU
Date: 8 janvier 2006, 22:21


lily
pour les galettes
naafa = anis gout prononce
zezlan = grains de sesame
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:28
Date: 24 septembre 2003, 09:27


pour pouvoir cuisiner marocain il faut d'abord avoir toutes les epices a la maison et savoir les connaitre , ainsi que les herbes qui accompagne nos plats succulents.
voici ici quelques noms, d'epices et herbes, et si vous en connaissez d'autres je serais ravi de savoir leurs noms:
arabe espagnol francais
camoun comino cumin
el kirfa canela cannelle
kronfel, od el nouar clavo de comer clou de girofle
harcom harcom courcoum
skingibre skingibre gengembre
fefla hara soudania pimiento sudani soudania
el gouza nues noscada noix de muscade
fefla hamra hloua pimiento dulce piment doux
fefla hamra hara pimiento piquante piment piquent
fefla kahla ( libzar) pimienta negra poivre noir
fefla bida ( libzar) pimienta blanca poivre blanc
ras el ha nout especias revueltas epices
melangees
el kama del couari epicias de albondigas epices pour
boulettes
zaafran asafran safran
fefla inglizia pimienta inglesa poivre anglais
zenzlane agenjoli graines de sesame
habite el hlaoua anis grains d'anis
naafa anis grains d'anis
massia massia ......................
.............. laurel laurier

herbes et naana
naana sofi
naana baldi
naana hami
naana elaabdi
naana meknassi
flayo menthe piquante
chiba absynthe
louiza hierba luisa
zaatar oregano
.................. romarin . romero
..................... la bazilik
marjolaine. mejorana
toum ail . ajo
kezbor coriendre . culantro
maadnos persil. perejil
kerfas celeri. apio
bsal oignon . cebolla
roman grenade . granada

si vous coinnaissez d'autres ecrivez -les merci
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:29
Auteur: lagrou (IP enregistrée)
Date: 24 septembre 2003, 15:51

un cadeau pour toi avec ton "atai bi nana"

a propos on ne dit pas "zenzlane" mais on dit "jenjlane"



[www.mincom.gov.ma]

30 recipes by Abderrahim Bargache, who presents a weekly cookery

programme on Moroccan television

gracias disfrute en leer las especias que ha escrito gracias por recordarme cosas que casi se me olvidan

Pièces jointes:
ghoriba[1].jpg
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:30
Auteur: Arielle (IP enregistrée)
Date: 30 septembre 2003, 06:55

La marjolaine je crois qu'on dit Mertedouss. La Louisa c'est la verveine.
Quand a Zenzlan, je prononce comme toi. De meme que je dis Haoua Za et non Haoua Ja. Peut etre que les juifs ont une prononciation differente des musulmans.
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:30
Auteur: tita (IP enregistrée)
Date: 27 février 2005, 13:02


Lors de mon dernier séjour en Israël, j'ai trouvé du chih, je crois que quel'qu'un était à la recherche de cette plante

tita
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:31
Auteur: ahasazdod (IP enregistrée)
Date: 27 février 2005, 21:52


TITA
CHIH = ARMOISE
LA FILLE ,JE COMBLE LES VIDES

LAURIER... AASAT SIDNA MOUSSA OU BATON DE MOISE
LUIZA......VERVEINE
HBAK.......BASILIC
hassan
Pièces jointes:
mellah_epices[2].JPG
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:33
Auteur: tita (IP enregistrée)
Date: 28 février 2005, 11:28


Merci , barakoulah fik Hassan, de ces précisions, mais au Maroc cette plante est plutôt connue sous le nom de chih, en France l'armoise n'est pas trés connue je veux dire par exemple comme le thym zahtar.

Peux-tu me dire à quoi sert exactement chih, pour le mal de ventre ou les voies respiratoires?

tita
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:33
Auteur: eva
Date: 28 février 2005, 15:28


Bonjour à toutes et à tous,

J'ai juste une minuscule précision à faire :

Le thym est Z'ITRA en arabe.

Z'ATAR est le thym sauvage que l'on trouve surtout au moyen Atlas.

Amitiés

Eva la Rbatiya
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:34
Auteur: claudina (IP enregistrée)
Date: 6 mai 2005, 13:58


Bravo Arielle, Eva et les autres

En espagnol "d'Espagne" la marjolaine s'appelle almoraduj. La racine arabe est encore plus présente dans ce mot que dans majorana.

Le basilic se dit en espagnol albahaca. Encore un mot d'origine arabe.

Quant au za'atar ou thym sauvage je crois que le nom en français et serpolet.

Je prononce jenjlane comme à Casablanca et à Fès d'où est originaire la famille de mon père. Mais certains juifs marocains ont tendance à transformer les "j" en "z". Cette transformation porte un nom en linguistique mais pour l'instant elle ne me vient pas à l'esprit.

Et pour conclure par une note italienne, la Sicile ayant été sous domination arabe pendant près de trois cents ans (827-1091), le sésame en dialecte sicilien se dit "jinjulena" !!!

Amitiés.

Claudine Obadia Pilo
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:35
Auteur: LA HIJA DEL MAR Y DEL SOL (IP enregistrée)
Date: 27 mai 2005, 18:39


quel bonheur claudine,tu me traduit des noms dont je sais leur signification,qu'en haketia,(le judeo espagnol),que l'on parle a la maison,
chez nous on parle 4 langues en meme temps et c'est le francais-espagnol (castellano) le judeo espagnol ( haketia) et l'hebreu bien sur.

amities
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:35
Auteur: claudina (IP enregistrée)
Date: 30 mai 2005, 22:55


Je suis à ton service si tu as besoin d'une traduction quelconque... Moi aussi, je tourne avec plusieurs langues... Déjà à la maison on enparlait trois : le français, l'arabe (mon père était orginiaire de Fès etma grand-mère ne parlait qu'arabe) et la haketia (ma mère est de souche tangéroise). Mes grands-parents maternels et ma mère, ainsi qu eses soeurs qui étaient professeurs d'espagnol s'exprimaient aussi en castellano mais moinsousvent.

Au lycée et plus tard arès le bac dans mes études commerciales, j'ai étudié le castellano et l'ai beaucoup utilisé dans les premières années de ma vie professionnelle. Je me souviens que mes premiers devoirs comportaient beaucoup de mots en haketia et mes professeurs ne comprenaient pas qu'une lycéenne de mon âge connaisse l'espagnol ancien, du XVème siècle... No sepas de mal la crise de rire quand on a un jour étudi un texte où il y avait le mot "malogrado" qui en castellano signifie "défunt" alors qu'en haketia c'est une malédiction. Je riais toute seule et ni le prof ni les camrades ne comprenaient...J'étais déjà en France et le professeurs d'espagnol Français étaient peu familiers avec la haketia...

Et puis il y a eu aussi l'anglais et l'italien, qui a pris beaucoup de place dans ma vie. Appris à l'âge adulte, à 23 ans..

Alors n'hésite pas...

Amitiés.
Claudine
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:36
Auteur: PICHOU (IP enregistrée)
Date: 3 novembre 2005, 02:25


MACIS = MASSIA = ECORCE DE LA NOIX DE MUSCADE
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:36
Auteur: PICHOU (IP enregistrée)
Date: 12 novembre 2005, 09:17


AMBROSIE = Mkhinnza
BASILIC = Hbeq Zhiri
LAVANDE = Khama
MAJOLAINE= Mrdeddouche
SAUGE = Salmiya

good luck
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:37
Auteur: tita (IP enregistrée)
Date: 12 novembre 2005, 20:05


pour la lavande khzama

tita
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:40
Auteur: kinor (IP enregistrée)
Date: 28 novembre 2005, 11:19


Qu'est ce que "la nuigra" (ce sont des baies noires séchées indispensables à la dafina tétouannaise) et quel est son nom en francais?
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:40
Auteur: LA HIJA DEL MAR Y DEL SOL (IP enregistrée)
Date: 29 novembre 2005, 09:58


Kinor ,bonjour,je suis folle d'epices,chez moi il y a toutes les epices marocaines,l'epice de la zone espagnole,dont tu parles s'appelle "nuioura"et pas "la nuigra",comme tu dis
sa s'appelle "malageta fina" en espagnol
ca ressemble au poivre anglais,mais les grains sont plus petits.
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:42
Auteur: LA HIJA DEL MAR Y DEL SOL (IP enregistrée)
Date: 9 janvier 2006, 23:47


je voudrais,qu'un marocain,me dise qu'est-ce qu'on met exactement dans les epices qui vont avec "le scsou del hsoub"
Re: les epices
20 décembre 2006, 08:42
Auteur: colettedelmar (IP enregistrée)
Date: 17 avril 2006, 04:42


DANS CE COUSCOUS JUSTEMENT ON MET LYCHOUB C CA QUI LUI DONNE CE GOUT TRES SPECIAL ET BEAUCOUP DE SALADES MAROCAINES FRAICHES MUSIQUE ET RACONTER DES HISTOIRES SALEES ......
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved