Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc




Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien

Envoyé par Souiri 
Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
06 avril 2006, 19:29
Les editions Calmann Levy viennent de publier une traduction en francais du roman de Sami Michael:

"Une trompette dans le wadi"
ISBN: 270-213-654-0
324 pages, 20 Euros

Une critique concernant ce livre peut etre consultee sur le site du journal Liberation:

[www.liberation.fr]

Sami Michael (ne a Bagdad en 1926 sous le nom de Salah Menashe) est un des ecrivains israeliens les plus populaires. Sa specifite tient au fait qu'il est parfaitement bilingue arabe-hebreu. Il a notamment traduit en hebreu le grand poete egyptien Naguib Mahfoud, et un critique egyptien a dit d'un de ses textes:"C'est un roman arabe ecrit en hebreu"...

Pour moi, (et pour beaucoup de juifs-marocains), la communaute-soeur des juifs-irakiens est percue a la fois comme un modele et comme une enigme.
Le point essentiel qui la differencie de nous, c'est que les juifs-irakiens (de l'ancienne generation) connaissaient la langue la culture et la litterature arabes "de l'interieur", contrairement aux juifs-marocains chez lesquels les vrais arabophones se comptent sur les doigts d'une main.

Vos reactions sont les bienvenues.
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
06 avril 2006, 19:34
Le lien ci-dessus ne fonctionant pas, on peut essayer:

www.liberation.fr

cliquer sur"recherche" : Sami Michael
Journal en date du 23/3/2006

Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
07 avril 2006, 01:20
Bonjour Souiri

Pourquoi la communaute des juifs-irakiens est percue a la fois comme un modele et comme une enigme ?

est ce parce que ses rabins sont plus savants que les rabins marocains,
les irakiens sont plus ouvert que les les marocains ou bien vous les
trouviez plus sympas tout simplement ???.
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
07 avril 2006, 13:02
Merci Slimane de m'inviter a expliciter ma perception des juifs-irakiens depuis mon point de vue de juif-marocain.

Je commencerai donc par des remarques superficielles.

Quand on circule beaucoup comme moi dans les autobus de Tel-Aviv et de sa region, il n'est pas rare d'entendre des gens se parler entre eux en arabe-irakien. Ces gens (surtout des personnes agees de plus de 50-60 ans) parlent arabe naturellement, avec ici ou la quelques mots en hebreu. Ceci me frappe car il est extremement rare d'entendre des juifs-marocains parler le "arbyia maghrebya" (ni meme le francais) en public. Comme si ces langues sont "honteuses" ou denotent d'un statut socio-culturel inferieur. Pour les juifs-irakiens, qui isent l'arabe classique de facon naturelle, ils sont meme fiers de leur connaissance de la "langue du daad", comme on dit.

Faut-il expliquer cela par la difference entre le colonialisme anglais qui a domine en Irak, et la politique culturelle francaise qui interdisait de parler arabe dans les ecoles francaises du Maroc? Faut-il chercher les differences entre ces deux communautes dans leurs rapports avec les colonisateurs: les juifs-irakiens fiers de leur culture judeo-arabe et les juifs-marocains massivement fascines par les mirages de la culture francaise?...

Autant de questions que je pose sans pretendre apporter des eclaircissements definitifs.
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
07 avril 2006, 23:45
Bonjour Souiri,

ca doit etre ca, je dirais meme que l'irak a ete dans le passé plus tolerant vis a vis de ses minorités que le maroc !!!??? la preuve le nombre meme de ces minorités ???

ceci dit Au Maroc la langue arabe est pas tre cotée par rapport au français pour la promotion socio-economique il faut maitriser le dernier , les gens ici meme les plus modeste font des efforts pour inscrire leurs pupils dans les ecole privés parcequ'elles dispensent des cours en francais depuis la maternelle ??? .... l'autre jour j'etais chez le medecin il y avait la une jeune femme avec son hijab et son gosse ... elle n'a pas parlé avec lui darija mais francais !!!!

je pense que la langue arabe a perdue au maroc ... ce qui est evident puisqu'elle a perdu depuis le 13 siecle : elle n'a pas reussi a faire
epanouir le rationel de ces interlocuteurs ??? c'etait l'arme decisive
qu'a utilisé les foukahas contre les philosophes et les libre penseurs
la langue arabe a ete crée du coran pour le service du coran ???
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
08 avril 2006, 11:10
Pour Slimane.
Quitte a sortir du sujet (mais le sujet est "un ecrivain"winking smiley, je crois que le probleme linguistique dans les pays arabes en general et au Maroc en particulier tient au fait que les elites intellectuelles n'ont pas pu/ou voulu mener une revolution en faveur des langues "dialectales" nationales, le "darija" ou "nahaoui"..

Rappelons-nous ce qui s'est passe en Europe a partir du 15eme-16eme siecle. Le latin etait la langue des elites, le francais, l'italien, l'espagnol la langue du "vulgaire". Les ecrivains de la Renaissance, qui pouvaient continuer a ecrire en latin, se sont atteles a creer une gramamire, un lexique, une syntaxe propres a leur langues nationales respectives. Leur principal souci fut de se faire comprendre du "vulgaire". Resultat: des chefs-d'oeuvres.

Au Maroc, ce n'est que recemment qu'on commence a editer des livres en "darija".
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
08 avril 2006, 23:48

" Au Maroc, ce n'est que recemment qu'on commence a editer des livres en "darija" " : bonne chose ... a quant le premier roman en judeo marocain ???
sk
Re: Sami Michael: un ecrivain judeo-arabo-israelien
16 avril 2006, 13:01
Salut Souiri et Hag Sameah !!

Enfin on traduit Samy Michael en français !!! Si je en me trompe pas ''hatssossra bawadi '' - '' Une trompette dans le wadi '' date d'une vingtaine d'années...

J'ai eu le plaisir de cotoyer la communauté Irakienne en Israel.

IMPORTANT - Ils sont arrivés en Israel en presque un seul groupe en quelques avions !!!avec tous les chefs de leur communauté !!

1/ Elle s'est donnée la main pour que presque la totalité habitent en fin de compte à RAMATH-GAN en plein centre d'Israel - ce fut une stratégie dans les années 50 ...

2/ Les experts -comptables et les banquiers n'ont pas eu froid aux yeux et ils ont en fait leur métiers d'adhesion en Israel.


3/En politique ? Ils ont pris les choses en main dès les annés 50 avec Shlomo Hillel -Député - Ministre - Président de la Knesset - Shoshana Arbeli-Elmoznino - Députée et Ministre ainsi que d'autres -l'ex-maire de OR YEHOUDA...

Bref, ils ont su prendre le parti travailliste au pouvoir par les cornes...

Les Marocains !! Catastrophe ! Les dirigeants qui sont restés au Maroc.. ou en France ou partis au Canada.

En Israel , Chacun pour soi D. pour tous -- éparpîllés entre toutes les villes sans chefs , sans parti et en réglements de comptes avec l'establishment pendant 29 ans pour recevoir Begin en 1977..
Depuis , nous avons eu David Lévy plusieurs fois ministre..des Affaires étrangères ..et pour le social des dizaines de maires sans aucun pouvoir ...ni budgets.

Bonnes fetes

Simon S.







Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






DAFINA


Copyright 2000-2024 - DAFINA - All Rights Reserved