Share |

5 morceaux célèbres à la sauce orientale

 

 

5 morceaux célèbres à la sauce orientale (VIDÉOS)

 

 | Par 

 

 

Ces chansons-là, vous les avez probablement déjà écoutées, passées et repassées en boucle, et même entonnées à tue-tête, parfois jusqu’à saturation.

Et quand un tube cartonne, les reprises pullulent sur le net.

Versions reggae, instrumentales, tristes (avec le "Happy" mélancolique de Woodkidpar exemple), électro, a capella… les internautes du monde entier débordent d’imagination et de créativité pour le meilleur... et pour le pire.

 

"Alors on chte7!", par Stromae

En 2012, Stromae avait conquis le public marocain en interprétant une version "locale" de son tube "Alors on danse". Il y a quelques semaines, la vidéo a refait son apparition sur les réseaux sociaux et plaît visiblement toujours autant.

Get Lucky

Vous avez forcément déjà entendu ce morceau des Daft Punk, élu meilleur enregistrement de l'année à la 56ème cérémonie des Grammy Awards. Mais connaissez-vous ces versions-là?

Lorsque les platines laissent place aux instruments arabes, voici le résultat avec le DJ égyptien Pretentious, et le groupe tunisien Black Chords Feat. Fahmi:

La Symphonie de Mozart version orientale

Mozart non plus n’échappe pas au phénomène! La preuve, avec cet orchestre.

Smooth criminal

Ahmed Alshaiba, jeune musicien yéménite, est fan de Michael Jackson et du Oud. Il a donc décidé de réinterpréter cette chanson du Roi de la pop à sa façon.

Hotel California

"Hotel California" du groupe The Eagles est sortie en 1976 et a depuis été reprise des centaines de fois. Le magazine Rolling Stone l’a d’ailleurs classé parmi les 500 plus grandes chansons de tous les temps

En 2010, une version aux sonorités arabes a été publiée sur le net:

Commentaires

Options d'affichage des commentaires

Sélectionnez la méthode d'affichage des commentaires que vous préférez, puis cliquez sur « Enregistrer les paramètres » pour activer vos changements.

En effet c'est une trés belle chanson qui rappel beaucoup de souvenirs des années 70 aux personnes de ma génération , j aurais bien aimé qu'elle soit réellement reprise en Arabe , puisque c'est écrit Arabi-version ,alors que les paroles restent en anglais , de toute façon l'accompagnement est bien réussi...

Publier un nouveau commentaire

Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
CAPTCHA
Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage (spam).
Image CAPTCHA
Saisir les caractères affichés dans l'image.

Contenu Correspondant