Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc

    

                     IMMA HBIBA : Dictionnaire d'arabe Judeomarocain

 

 

Ecrivez nous

 

 

 

Dictionnaire Francais - Judeomarocain

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Dictionnaire Judeomarocain - Francais

3(ayn) - 7(het) - 9(gh) - A - B - D - E - F - G - H - I  - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - W - X - Y - Z

LA DISCUSSION CONTINUE SUR LE FORUM

 

 
 
Français Judeomarocain nat Exemple d'utilisation en Francais Origine
M
machine màkina nom      
macis màsia nom      
maçon bennai nom      
madame làlla nom      
mademoiselle làlla nom      
magasin hri nom      
magasin mà7àl nom      
magasin màgàzàn nom      
maigre d3éf, d3éfa adj      
maigrir d3âf ver      
mail (centre commercial) qésariya nom      
main idd nom mà i-bqa là mehràz là idd-u (il ne reste ni le pilon ni son manche)    
maintenant dàbà adv      
maintenant même dàbà nit adv      
mais bel7aq con iyeh bel7aq… oui mais…  
maïs kbàl nom      
maison dar nom dar-na (notre maison) chez nous  
maîtresse làlla nom li mà 3end-u sid-u 3end-u làllà-h qui ne trouve oas son maître trouve sa maîtresse  
maîtresse sa7ba nom      
mal bàs nom ma kàin bàs il n'y a pas de mal  
malade mréd, mréda nom      
maladie mârd nom      
malchance 3kes nom      
malchanceux m3ekkes adj      
malédiction de3wa nom      
malheur ! buh ! loc buh 3l-iya ! malheur à moi !  
malheureux, euse ze9bi, ze9biya adj      
malheureux, misérable mz9ob, mz9oba adj      
maman imma (arabe: mui) nom      
maman mamma nom      
mamelle, pis tâd nom      
manège ze3lula nom      
manger àkel ver kelti ulla mà kelti-s fel mida gelsti ( que tu aies mangé ou pas, tu étais à la table! ) tu n'es pas blanc dans cette affaire!  
manière fsal [fsala] nom às hàd el fsala ? qu'est-ce que c'est que ces manières ?  
manières qàlàfà7àt nom às hàd el qàlàfà7àt ? qu'est-ce que c'est que ces manières ?  
maniguette se7rawiya nom      
manoeuvre mánuvri nom      
manœuvre mânuvri nom      
manquant, te xas, xassa adj      
manquer xâs ver dak si xâs-na ! c'est tout ce qu'il nous manquait!  
manteau kapoté nom      
manteau du Sefer Tora mappa nom      
maquillage zwaq nom      
marchandise sel3a nom      
marché suq nom      
marche (d'escalier) derza (pl. droz) nom      
marcher tsàra ver      
mardi nhar el tlat nom      
mari razel nom t'bqa 3àisa u fer7ana m3a razel-k, àmin, àmin!    
mariage zwàz nom      
marié (le nouveau -) 7àtàn nom      
marié, ée mzuwez, mzuwza adj      
marinade tserméla nom      
marjolaine mertedus nom     ara: mrat e dus = la femme du duc
marmite qedra nom      
marteau mterqa nom      
massacre gzéra nom 3eml-u fi hum gzéra ils les ont massacrés  
massacrer m7en ver      
massepain masapan nom     esp: masapan
mastodonte satamata nom      
matelas mdârba nom      
matelas namusiya nom      
matin sba7 nom      
matinal, le seb7an, seb7aniya adj      
maudire d3i ver      
mauvais, se 3àib, 3àiba adj      
mauvais, se xàib, xàiba adj      
mauvaise passe 7àla nom      
méchanceté qbà7a nom      
méchant, te qbi7, qbi7a adj      
médecin tbib nom      
medicament dwa nom      
médicament dwa nom      
médisance har nom      
mégère 3isa qendrisa loc      
mélange txléta nom      
mélange xellot nom xellot u bellot méli-mélo  
mélangé, ée mxellât, mxâlta adj      
mélanger xellât ver      
méli-mélo kbabbus (sens figure) nom      
mellah melléêàâ7 nom      
mélodie muwàl nom      
melon betéxa nom      
même nit adv dàba nit, huwa nit maintenant même, lui même  
même si waxxa con waxxa tér el me3za (quand bien même la chèvre volerait) en aucun cas!  
mémoire 3qel nom      
ménara mnara nom      
mendiant taleb nom      
mendiant (fruits secs) fàkia nom     ber: fàkia = fruits
mendicité tléba nom      
mendier tâlb ver      
mensonge gedba (pl. gdub) nom baraka mel' gdub! assez de mensonges!  
mensualité sâhriya nom      
menteur geddàb nom      
menteur, se geddàb, geddàba nom      
menthe nà3nà3 nom      
menthe anisée flàyu nom      
menthe poivrée flàyu nom      
menthe sauvage sofé nom      
mentir gdeb ver      
menton (double) 9ebba nom      
menuisier nezzar nom      
méprisant suni adj      
mer b7âr nom 3ebbà-k el b7âr ( la mer t'a emporté ) tu as perdu la partie  
merci! mersi! loc      
mercredi nhar l'arbe3 nom      
mercure zawaq nom      
merde xra nom      
mère um nom      
merveille (souvent ironique) kimia nom      
mesure qed nom 3là qed-du à sa mesure  
mesure (quantité) qàlb nom qàlb d' sekkar pain de sucre  
métier sân3a nom sân3at buk, mà i 9elbu-k-s dans le métier de ton père tu es imbattable  
métier à tisser les tapis menzàz nom      
mettre debout (se) oqef ver      
mettre en colère keffâr ver mà t'keffro-h-s 3li-na ne le mettez pas en colère contre nous  
mettre en colère (se) kfâr ver mà t'kfâr's 3l-ina ne te mets pas en colère contre nous  
meubles r7il nom      
mezouza mzuza nom     heb: mezouza =
miel 3sel nom      
mieux 7sen adj 7sen men-ek mieux que toi  
mieux xér adj xér men-nek mieux que toi  
migraine tarq er ras nom      
milieu ost nom      
milieu (celui, celle du -) ostani, ostaniya adj      
mille àlf adj      
million mliun nom      
mince, fin rqéq, rqéqa adj      
ministre uzir nom      
minute dqéqa nom      
miracle 3zeb nom      
miracle nnis nom      
miroir mràya nom mràya del bellar miroir de cristal  
misère sara nom      
misère! à wili ! loc      
miséreux, se mesbu9, mesbu9a adj      
mitrailleuse ressasa nom      
mocheté 3ébara nom dàk el 3ébara cette mocheté  
mode (à la --") zaz adj     fra: zazou
modeste derwis, derwisa        
moi (à -) li-ya (m et f) pron      
moineau zàuz nom     ber: zawesh = oiseau
moins gher prep      
mois shâr nom      
moisi 9amel adj      
moisi, ie 9amel, 9amla adj      
moisissure susa nom susa dxâlt f ' hàd teffa7 ces pommes sont moisies  
moitié nâs nom      
molaire dârsa [dras] nom      
mon, ma (mes) diàl-i adj 7bibi diàl-i mon bien-aimé  
monde 3ulàm nom     heb: 3olam = monde
monde denia nom     ara: dounia = monde
monétaire màli, màliya adj      
monnaie (faire de la -) serrâf ver      
monnaie (le change) sârf nom      
monsieur moulài nom      
monsieur sidi nom      
monsieur snior nom     esp: senior = monsieur
montagne zbel nom      
monter tlâ3 ver      
monter (à cheval, en auto etc.) rkeb ver      
montre màgàna nom      
montrer urri ver 9àdi n-urri-l-k mnein el 7ut i bul ( je vais te montrer par où le poisson pisse ) à malin, malin et demi  
moquer se tfella (3la…) ver kà i'tfella 3l-iya il se moque de moi  
morceau târf (pl. traf) nom      
mordre 3âd ver      
morgue fantaziya nom      
morsure 3âdda nom      
mort (décès) mut nom      
mort, morte miyet, miyeta adj gnàza kbira u l'miyet (un grand enterrement et le mort est une souris)    
mortier mehràz nom      
morve xnuna nom      
morveux bu xnuna nom      
mot kelma nom      
mouche debbàna [debbàn] nom li i 7el fem-u debbàna txel (chez qui ouvre la bouche entre la mouche) le silence est d'or  
mouchoir sbana nom      
mouchoir sebnia nom      
moudre t7ân ver      
mouillé, ée mbezzeg, mbezga adj      
mouiller bezzeg ver      
moulin r7à nom      
moulin (minoterie) ta7ona nom      
moulin à café r7à nom      
mourir mut ver i mut mulà-h ! ( que son maïtre meurt ) que le diable l'emporte !  
moustaches z3afer nom      
moustiquaire nàmusiya nom      
moustique nàmus nom      
moutarde mostaza nom     esp: mostaza = moutarde
mouton 7uli nom      
muet, muette zézon, zézona adj      
mulet, mule b9el, be9la nom      
mur 7ait nom sâbbâr fel 7ait - accroche-toi au mur Compte là-dessus! (ironique)  
mûr, re tayeb, tayba adj      
muscade (noix de -) guza nom      
musiciens "andalus" àliyin nom      
musique muzika nom      
musique "andalus" àla nom el fasi kà i'hâdr-u bel àla les fassis parlent en chantant  
musulman, mane mselm, mselma adj      
N
n’est-ce pas? yàk? loc      
nager 3um ver      
naïf kànebu adj      
naïf, naïve 9sim, 9sima adj      
naïf, ve kànebu adj      
nappe mendil nom      
nattes grainat nom      
navet left nom      
ne… pas     … -s adv had si mà meziàn-s ceci n'est pas bon  
néant xwa el xàwi nom      
nèfle mzà7 nom mà kàin mzà7 ! pas de problème !  
nerveux, euse suni, suniya adj     heb: suné = ennemi
nettoyer neqqé ver neqqé l'7ut nettoie le poisson  
neuf tse3-ud adj      
neuf cents tse3-mia adj      
neuf mille tes3-àlàf adj      
neuf, ve zdid, zdida adj      
nez menxàr (pl. mnàxer) nom mnàxr-u mtemmes il a le nez bouché  
nez (gros) xenfora nom     Oujda
ni… ni… là… là… adv blà se77a mà kàin là zin là fer7a sans la santé il n'y a ni joie ni beauté  
nid 3es nom      
nid (d'oiseau, de guepes..) 3es nom      
nœud 3ekda nom      
noir, re k7el, ke7la adj      
noix gergà3 nom      
noix de muscade guza nom      
nom isem nom i xâs ism-o (que son nom manque à l'appel) qu'il meure  
nom de famille lia7us nom      
nombreux ktir, ktira adj      
nombril sârra nom      
non adv      
non uhu adv      
non (emphatique) àbàdàn adv ka t'àkel el 7elluf? àbàdàn! tu manges du porc? oh non!  
nonchalance tekléxa nom      
nostalgie wà7s nom      
notre (nos) diàl-na adj      
nouer 3ked ver      
nougat zàbàn nom      
nourriture màkla nom      
nous 7nà (m et f) pron      
nous (à -) linà (m et f) pron      
nouvelle xbar nom as xbar-k ?  (quelles nouvelles?) comment vas-tu?  
noyer (se) 9ârq ver 9ârq fel b7âr il s'est noyé à la mer  
nu, nue 3eriàn, 3eriàna adj 3eriàn u beriàn ??  
nuit lil nom      
nuque 3ângra nom      
O
obscurité dâlma nom      
obsèques gnàza nom qetl-u u 7dâr f' gnàz-tu il l'a tué et a assisté à ses obsèques  
odeur ri7a nom      
odeur d' urine snan nom      
œil 3in (pl. 3iun) nom      
œuf baida [baid] nom      
ogre 9ul, 9ula nom      
oh là là yalatif! loc      
oignon besla nom      
oindre dhen ver      
oiseau fârx nom      
oiseau zauz (pl. zuauz) nom     ber: zwaush = oiseau
olives zitun nom      
ombrine qorb nom      
omelette m7âmmâr nom      
omelette me3kuda nom      
omelette (cervelle, carottes…) meggina nom      
once oqiya nom oqiya d' zebda    
oncle, tante (par la mére) xàl, xàlt nom      
oncle, tante (par le pére) 3em, 3emt nom      
ongle tfâr (pl. tfar) nom      
onze 7das nom      
or dheb nom      
orange lima nom      
orange tina nom     ber: tshina = orange
ordures zbel nom      
oreille uden (pl. udnin) nom      
orfèvre dhaibi nom      
orné, ée mzuweq, mzuwqa adj      
ornement zwaq nom      
orteil benna (pl. bnàn) nom      
os 3dâm (pl. 3dam) nom ài ài ya 3dam-i! ( aie aie mes os! ) je suis moulu!  
os à moelle ker3a nom      
oser z3em ver      
où (d' --) ? mnàin ? adv mnàin zi-t-i ? d'où es-tu venu ?  
où ? fàin ? adv fain ànà u fàin ntina? où suis-je et où es-tu?  
ou, ou bien ulla prep      
oublier nsi ver te-kbâr u te-nsa ( tu grandis et tu oublies! ) ce n'est pas bien grave!  
oui aha adv      
oui iyeh adv      
oui, il y en a kàin loc kàin ulla mà kàins? y en a-t-il ou non?  
ouistiti qriyed màmàs nom i tqiya 3l-ik qriyed màmàs! qu'un ouistiti te vomisse dessus!  
ouistiti qriyed màmmàs nom      
ourlet dobladiyo nom     esp: dobladillo = ourlet
ours dbâ3 nom      
ouste! (s'adressant à un animal) qessâb! loc      
outil de tapissier menjaj nom      
outillage 3edda nom      
ouvert, te m'7lul, m'7lula adj      
ouvert, te (en service) 7àl, 7àlla adj      
ouvre-bouteille 7ellàn nom      
ouvrier xeddàm nom      
ouvrir 7el (arabe: fte7) ver      
ouvrir fte7 ver      
P
pageot pàzu nom      
pain xebz [xebza] nom      
pain azyme, galette de pessah massa nom      
pain berbère tannu9t nom      
pain de sucre qalb d'sekkar nom      
pain du shabbat xala nom      
pain rond xebza nom      
pain rond marocain qesra nom      
paix slàma nom slàma 3lik! ( paix sur toi! ) bonjour!  
palmier zrid nom      
panade mrira nom xerrez-nà men hàd el mrira! sors-nous de cette panade!  
panier sella nom      
panse duwara nom      
pantalon serwal nom      
panthère nmer nom      
paon tawes nom tebsél diàl tawes céramique typique marocaine  
papa ba, baba nom      
papier kaxt nom      
papier de verre kaxt el 7ârs nom      
papillon fertaito nom      
paprika felfla 7âmra nom      
pâques pesa7 nom     heb: pesah
paquet pàkit nom     fra: paquet
paraitre bàn ver às bàn-l-ek ? que te semble-t-il?  
paraitre dhâr ver às dhâr-l-ek? que te semble-t-il?  
parce que 3là qibàlt con      
parce que m7it con      
pardonner sme7 ver      
pareil f7àl f7àl adj      
parents wàldin nom rebbat el wàldin le soin du aux parents  
parents proches 7bàb nom      
paresse 3gez nom      
paresseux, eusse 3egzàn, 3egzàna adj      
parfait, te m'kmul, m'kmula adj wa7d ez zin mekmul une beauté parfaite  
parler dwi ver dwi m3à ya! parle-moi!  
parler hdâr ver hdâr-ti m3àh? as-tu parlé avec lui?  
parler tkellem ver      
parler pour ne rien dire triguil nom      
parole kelma nom      
partager qsâm ver qsâm el xebz 3là zuz partege le pain en deux  
partir msi ver hàdà msà f7àlu! ( celui-ci s'en est allé ) celui-ci est fichu!  
partir ro7 ver 3làs ra7 u xellà-ni ? pourquoi est-il parti en me laissant?  
pas xelfa nom zid xelfa! ( ajoute un pas ! ) va-t'en!  
pas cher rxés, rxésa adj 3ebba râxs-u u xella nes-u ( il a pris moins cher et perdu son derrière )    
pas encore baqé adv      
pas encore màzàl adv      
pas même 7etta adv mà is swà-s 7etta bzqa - il ne vaut même pas un crachat il ne vaut rien  
Pas trop tôt! m'dimal exp      
passage dwàz nom      
passer (dans le temps) fàt ver li fàt màt ( le passé est mort ) le passé est mort et enterré  
passer (dans l'espace) duz ver      
pastèque dellà7a [dellà7] nom      
pastilla pstéla nom      
patate douce batata 7luwa nom      
pataud, de ba7lala adj      
patauger rfes ver      
pâté (viande finement hachée et épicée) miga nom      
pâte à pain 3zin adj      
pâtes intriya nom      
patience sbâr nom      
patience tà7ila nom b' tà7ila  patiemment  
patienter 3eddi ver      
patio stwan nom      
pâtisserie mk3ud nom      
pâtisserie (pâte roulée, miel) fazuélos nom      
pâtisserie au miel sebbàkiya nom      
patron mul si nom      
patron (en couture) forma nom      
patronyme lia7us nom      
pauvre derwis, derwisa (pl. dràus) nom      
pauvre mskin, mskina adj      
pauvre (sens figuré) m'l7oq, m'l7oqa adj      
pauvre (sens figuré), à plaindre 7àir, 7àira adj      
payer xellâs ver      
pays blàd nom      
paysan fella7 nom      
peau zelda [zeld] nom      
pèche xoxa [xox] nom      
pêche siada del 7ut nom      
péché 7ram nom      
pêcheur siyad nom      
peigne msta nom      
peindre tlé ver      
peintre sebba9 nom      
peinture sba9a nom      
peinture tla nom      
pêle-mêle xellot u bellot exp      
pèlerinage (faire un -) zor ver      
pèlerinage (sur une tombe) ziara nom      
pelle bala nom      
pencher (se) n7i ver      
pendre 3âllâq ver      
pénible, difficile s3éb, s3éba adj xedma s3éba un travail pénible  
pensée texmima nom      
penser, réfléchir xemmem ver      
pépins zerri3a nom      
percé, ée metqob, metqoba adj      
perce-oreille bu mqiyes nom      
perdre messi ver messa ras-o (il a perdu sa tête) il a perdu la tête  
perdrix 7àdjla nom      
père ba, bu nom      
perle 7qéqa [7qèq] nom      
perle zohra nom      
perroquet papa9ayu nom zerri3a di papa9ayu   esp: papagayo = perroquet
persil me3dnus nom      
persil prisel nom      
perte (injuste) xtiya nom      
perturber tellef ver      
peser rbâ3 ver      
pessimiste m3ekkes adj      
pet 7ezqa nom      
péter 7zâq ver      
petit lait raib nom      
petit, te s9ér, s9éra adj      
petits pois zelbàna nom      
peu swiyes nom      
peu (un … de…) qàmà nom qàmà d' zit un peu d'huile  
peu nombreux, euse qlil, qlila adj      
peur xofa nom      
peur (avoir) xof ver xafu men-u ils ont eu peur de lui  
peureux, se xuwaf, xuwafa adj      
photographe suwar nom      
photographie tswéra nom      
photographier suwâr ver      
pied rzel (pl. rezlin) nom      
pieds nus 7efiàn, 7fiàna nom      
piège 7âsla nom      
pierre 7ezra nom      
pierre (grosse) sâmma nom      
piétiner 3fes ver 3efsu 3li-h ils l’ont piétiné    
piétiner rfes ver refsu 3l-ih ils l'ont piétiné  
pigeon 7màma nom      
pigeon fàxet nom      
pilé, ée m'dgug, m'dguga adj      
piler deg ver deg tuma piler de l'ail  
pilon idd el mehràz nom mà i bqa el mehràz ula idd-u (il ne reste ni mortier ni pilon)    
piment felfla nom felfla sudaniya (piment du Soudan) piment (très) piquant  
piment de Cayenne felfla sudaniya nom      
pincement qârsa nom      
pincer qârs ver      
pipe (pour hachich) sebki nom      
piquant, te 7ar, 7arra nom felfla el 7arra piment piquant  
piquer suwek ver      
pire kfes adj tlaqa kfes men-u il a trouvé pire que lui  
pisse bula nom      
pisser bul ver serb kas u t'bul zuz (publicité d'Oulmès bois un verre, tu en pisses deux!  
pitié 7enna nom blà 7enna sans pitié  
plafond sqâf nom      
plage playa nom      
plaindre (se) ski ver kà i'bki  u i'ski il passe son temps à pleurer et à se plaindre  
plainte 9emma nom      
plaintes, jérémiades skwa nom skwa l' xlà (que cette plainte se perde dans le néant)    
plaire 3zeb ver had si mà 3zeb-ni-s ceci ne me plaît pas!  
plaisanter t’mellâ9 ver ma tmellâ9-s 3l-ih ne te moque pas de lui  
plaisanterie mla9a nom blà mla9a! ( sans blague! ) blague a part  
plaisanterie qezma nom      
plaisantin qezzàm nom      
plan de travail? lorniya nom      
planche lu7a nom      
plante des pieds kaf del rzel nom      
plat (nourriture) t3am nom      
plat à couscous tbâq nom      
plat de poisson sarsuéla nom     esp: zarzuela = mélange
plat traditionnel du samedi dafina nom      
plat traditionnel du samedi sxéna nom      
plateau (en tôle pour la cuisson au four) tawa nom      
plateau (pour le thé) séniya nom      
plâtre gâbz nom      
plâtrier gebbaz nom      
plein, pleine 3amâr, 3amra adj      
pleurer bki ver      
plier twé ver twé l'3bana plie la couverture  
pluie stà nom      
plume ris (pl. rais) nom      
plumeau plimo nom     fra: plumeau
plumer riyes ver      
plus u prep      
poche zib nom às 3end-ek f' zib-k ? qu'as-tu dans la poche?  
poêle à frire meqla nom      
poème qséda nom qséda-t ben-susàn le poème de bensoussan  
poignée 7efna nom      
poignée idd nom la tas ulla idd-o (ni tasse ni poignée)    
point neqta nom      
pointe qent nom      
poire bu 3wid [bu 3wida] nom      
poireau porro nom      
pois chiches 7éms nom      
pois chiches (grillés, pilés avec du sucre et de la cannelle) zemmeta nom      
poison sem nom      
poison slimàn nom takel slimàn!    
poissard zgâ3 nom      
poisson 7uta [7ut] nom      
poisson d'eau douce 7ut el wàd nom      
poitrine sder nom      
poivre ébzar nom      
poivron felfla nom      
poli, polie weld en nàs, bent en nàs adj      
policier pulisi (pl. pulisiya) nom      
policier auxiliaire shabakuni nom      
politesse swab nom      
pommade pomada nom      
pomme teffà7 nom      
pomme de terre batata adj      
porte bàb nom bàb ed dar la porte de la maison  
portefaix talb m3asu nom      
portefeuille mstam nom      
portugais, se pertqiz, pertqiziya adj      
poser trâ7 (arabe: 7ât) ver      
pot de chambre 7ellàb nom      
pot de colle (fig.) lâsqa nom      
pot de colle (fig.) le3ga nom      
pou qemla [qmul] nom      
poubelle tarro d'zbel nom      
poule dzàza nom dzàza smina une poule grasse  
poupée munika nom      
pour li prep      
pourquoi? 3l-às? adv      
poursuivre en justice d3i ver d3à-h il le poursuit en justice  
pousser k7ez ver k7ez! pousse-toi  
pousser tfe3 ver      
pousser des youyous z9ârt ver      
poussiere 9âbra nom      
poussière 9bra nom      
poussin fellus nom      
pouvoir mexzen nom      
pouvoir qder ver illa qder-ti si tu peux  
précaution siàsa nom b' siàsa   avec précaution ?  
préfet mqeddem nom      
premier, ère luwel, luw'la adj      
premier, ère luwlani, luwlaniya adj      
prendre rfed ver      
prendre soin zàzi ver lah i zàzi-k    
préparer uzzed ver      
présage fàl nom      
préservé m9i adj m9i l' bàs ! préservé du mal !  
préserver 3fu ver lah i 7fu! dieu préserve!  
préserver 7fâd ver lah i 7fâd! Dieu aide!  
préserver nzzi ver lah i nzzi-k Dieu te préserve  
pressé, ée zerbàn, àna adj      
presser (appuyer) 3âssé ver      
prestance naxwa nom      
prêt, te muzud, muzuda adj      
prêter sellef ver      
prétexte sebba nom      
prétextes sbé3ot nom      
preuve 7eza nom      
preuve émara nom      
prise (de tabac) nfi7a nom      
priser (du tabac) nfe7 ver      
prison 7ebs nom      
privé, ée mqsof, mqsofa adj mqsof sbàb (privé de jeunesse) meurs jeune!  
prix tàmàn nom      
proche qreb, qreba adj      
prodige 3zeb nom 3zeb el lah un prodige de dieu  
profession sân3a nom sân3at buk, mà i 9elbu-k-s dans le métier de ton père tu es imbattable  
profond, onde 9arq, 9arqa adj bir-u 9arq (son puits est profond) il est secret  
promenade dara nom      
prophète nàbi nom      
propre nqé, nqiya adj      
propreté nqa ver nqa ka i-zid f' l'3mâr la propreté prolonge la vie  
propriétaire mul ed dar, mulat ed dar nom      
prune berqoq nom      
psalmodier piyet ver      
puce ber9ot nom      
puits bir nom bir-u 9arq (son puits est profond) il est secret  
punaise beqqa nom      
punition sur la plante des pieds falaqa nom      
pur, pure 7làl (invariable) nom      
pus qé7 nom      
pute fàsda nom      
  
 

France

Israel

USA

Canada

 © 2000-2008 Dafina All rights reserved .

  welcome  
 DAFINA
Repas traditionel du chabbat, ce mets a base de ble, pois chiches et viande etait cuit toute la nuit dans un four ferme a basse temperature. Le mot vient de l'Arabe dafina/adafina qui veut dire "couvert, etouffe".

 FORUM 
Consultez
Recherchez
 
 CHATROOMS 
Tahiti Plage
 
 AUDIO VIDEO 
VotRezo-Audio Video
Musiques
Videos
 
 e-SOUKS 
Business Contacts
Shopping
E-Souks
 
 RENCONTRES 
Jrencontre
Annonces
 

Cherchez dafina