Dafina.net Le Net des Juifs du Maroc

    

                     IMMA HBIBA : Dictionnaire d'arabe Judeomarocain

 

 

Ecrivez nous

 

 

 

Dictionnaire Francais - Judeomarocain

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Dictionnaire Judeomarocain - Francais

3(ayn) - 7(het) - 9(gh) - A - B - D - E - F - G - H - I  - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - W - X - Y - Z

LA DISCUSSION CONTINUE SUR LE FORUM

 

 
 
Français Judeomarocain nat Exemple d'utilisation en Francais Origine
Q
qualité (de --) fino (invariable) adj      
quand foq às adv      
quand melli adv      
quand? àimta? adv àimta zài? quand viens-tu?  
quarante râb3-in adj      
quart rbâ3 nom      
quart (d’heure) larob nom el xemsa u l'larob cinq heure et quart  
quatorze rbâ3-tas adj      
quatre râb3-a adj      
quatre cents rbâ3-mia adj      
quatre mille râb3-àlàf adj      
quatre-vingt tmàn-in adj      
quatre-vingt-dix tse3-in adj      
quelque si adj si bàs mà kàin! il n'y a pas de mal!  
quelque chose si 7àza loc 7ebti si 7àza? veux-tu quelque chose?  
querelle 7àmàs nom      
querelleur, euse 7àmàsi, 7àmàsiya nom merraksia 7àmàsiya (ha!...) la marrakchie est querelleuse (oh oh!)  
qu'est-ce que às? loc às qulti? qu'est-ce que tu as dit?  
queue (d’un animal) denba nom      
qui, que li pron el bel9a li sriti la chaussure que tu as achetée  
qui? skun? pron      
quintal qentar nom     fra: quintal
quinze xems-tas adj      
quoi ? às ? pron às hàd si? qu'est-ce que c'est que ça?  
quorum (pour la prière) minyàn nom     heb: minyàn = quorum
R
rabbin rebbi nom     heb: rebbi = rabbin
rabbin circonciseur muhèl nom     heb: muhèl
racine zder nom      
raclée dxala nom      
raclée tré7a nom      
racler kârrât ver      
raconter 3aud ver 3àud-li hàad el qàdia raconte-moi cette histoire  
radin kazz adj      
radis bezla nom      
rage qréna nom      
raie (marque) sârta nom      
raie, séparation fet7a nom      
raisin 3inb nom      
raisin sec zbiba [zbib] nom 3mel zbiba f' fem-mu u rzâ3 sekràn    
raison sebba nom      
ramollir rtâb        
rancune 7gra nom      
rancune ghedda nom      
rangée 7ârfa (pl. 7rof) nom ta7-u 7ârfa b' 7ârfa ils sont tombés rangée par rangée  
rapetisser se9âr ver      
rappeler (se) 3eqqel ver kà t'3eqqel? tu te rappelles?  
rappeler (se) t’fekkâr ver t’fekkâr bi-ya, mà te-nsà-ni-s! souviens-toi de moi, ne m'oublie pas!  
rappeler (se) tfâkkâr ver tfâkkru fi-ya souvenez-vous de moi  
rapprocher laqé ver kà i'laqé sluk (il joint les fils électriques ) il sème la zizanie  
rare qlil, qlila adj      
rassasié, ée seb3àn, seb3àna adj      
rassembler zme3 ver      
rate té7an nom      
ravin 7âfa nom      
rayer (tracer) serrât ver      
rayure sâlxa nom      
raz-de-marée haul nom      
recette reseta nom      
réchaud mezmâr nom      
réchaud à charbon kanun nom      
réconcilier (se) tsala7 ver tsal7u ils ont fait la paix  
reconnaître 3eqel ver      
reçu risibo nom     esp: recibo = reçu
reculer msi b' lor ver      
redressé, ée mzegged, mzegda adj      
réfléchir xemmem ver      
réflexion texmima nom      
régaler (se) t'quwet ver      
regarde! écoute! ugga! ver aiwa ugga! - eh bien écoute!    
regarder ndâr ver      
regarder suf ver      
regarder ugga ver kà i'ugga 3li-hum il s'occupe d'eux  
regret nedma nom      
regretter ndem ver 3ta-h l'3sa u ndem il l'a bastonné et a regretté  
remplir 3âmmâr ver lah i 3âmmâr-ha dar dieu remplisse ta maison  
remplir temmes ver      
remplir, bourrer tebbâz ver tebboz baiboz gros plein d' soupe  
remuer 7errek ver      
remuer ruwen ver kel-u m'ruwen il est tout retourné  
rencontrer lqé ver lqa-ha f ' suq il l'a rencontrée au marché  
rencontrer (se) tlaqa ver tlaqa-u f' sok ils se sont rencontrés au marché  
rendre râd ver râd balek!    
rendre fou hebbel ver hebbel-ti-ni tu m'as rendu fou  
rendre sur une tombe (se) zor ver      
renifler nfe7 ver kà i'nfe7    
répandu, ue dàye3, dai3a adj dài3a f'znaqé qui se répand dans les rues  
répandu, ue dàye3, dài3a adj sbe3 snaye3 u rzeq dàye3 (sept métiers et peu de rapport) beaucoup d'efforts pour rien  
repas de deuil 7bora nom      
repas de midi ftôr nom      
replet, ete m'tâbbâz, m'tâbza adj mtâbza une femme replète  
répondre uzeb ver      
réponse uzàb nom      
repos ra7a nom      
reposer (se) riyâ7 ver      
reposer (se) rta7 ver      
respect déréx érés nom      
respect kàbud nom     heb: kavod = respect
respect (sauf ton) 7àsà-k (pl 7àsà-kum) nom      
reste siata nom      
rester bqa ver msà zin u bqa-u 7rufu    
rester (en excédent) sat ver 3ti-ni li sat donne-moi ce qui reste  
rester en place zgà ver mà kà i'zgà-s il ne reste pas en place  
rester tranquille rsa ver mà kà i'rsa-s il ne tient pas en place  
résultat (efficacité) fàida nom blà fàida    
retarder 3âttel ver 3âttel-u-ni ils m'ont retardé  
retour rz3a nom msia blà rz3a (départ sans retour) disparition pour toujours  
retourné, ée m'glub, m'gluba adv      
retourner (renverser) gelb ver      
retourner (revenir) rzâ3 ver      
retourner, mettre à l'envers gelb ver      
rêve mnàm (pl. mnum) nom      
réveiller fiyâq ver      
revenir welli ver t-ro7, t'3ia u t'welli tu pars, tu te fatigues et tu reviens  
revenu, gain rzâq nom sbe3 snaye3 u rzâq dàye3 (sept métiers et un revenu épars) beaucoup d'effort pour peu de résultats  
rêver num ver num-t 3l-ik j'ai rêvé de toi  
revêtir lbes ver      
révolver ferdi nom      
rhume rwa7 nom      
riche dezzar, dezzara adj      
riche tàzer, tàzra adj      
richesse, biens, fortune xér nom lah i-ketter xer-ek (Dieu multiplie ton bien) Merci  
rideau kurtina nom     esp: cortina = rideau
rien wàlu adv      
rire te7ka [t7àk] nom ketter-t el hem kà i't7ek (la souffrance a grandi au point de le faire rire) il rit de douleur (?!)  
rire (pour) 3là d7àk exp      
risque sekkàna nom      
riz rauz nom      
robe keswa nom      
robe semla nom      
robinet bezbuz nom      
rôder 7uwem ver      
roi sâltan nom l' 3mes f' blàd l' 3mi sâltan au pays des aveugles le borgne est roi  
ronfler xenxâr ver      
rose wârdé, wârdiya adj      
roseau sebka nom      
rossignol bulbul nom      
rôti, ie mzemmer, mzemra adj      
roue rwéda nom      
rouge 7mâr, 7âmra adj      
rouge à joues 3ekri nom      
rougeole bu 7emron nom      
rougeole bu 7emrun nom      
rouler (fig.) smet ver semt-u fi-h ils l'ont roulé  
roux, rousse rubio, rubia adj     esp: rubio = roux
roux, rousse z3âr, zâ3ra adj      
ruban sinta nom      
rue derb nom      
rue zenqa nom      
rugueux, se 7ârs, 7ârsa adj na3na3 el 7ârsa variété de menthe  
rusé, ée mtuwer, mtuwra adj      
rusé, ée m'tuwer, m'tuwra adj      
Russie rusiya nom      
rythme mizan nom      
S
s’amasser (s') t3ârrâm ver      
sabbat sàbbàt nom      
sable rmâl nom      
sable trab nom      
sablé au beurre 9riiba nom      
sabots toclès nom      
sac xensa nom xensa del xis  sac en toile de jute  
sacoche sekkara nom      
sacrifice keppara   n'msi keppara 3lik    
safran zâ3fran nom      
sage 7axam nom      
sage-femme qàbla nom idd-I u idd el qàbla u I dzbád el 7rami 3wâr    
sagesse swab nom      
sains et saufs xàrzin u baryin exp      
saint, te seddéq, seddéqa adj      
salade (plante) xâs nom      
salade (préparation) salada nom      
salade aux aubergines ze3luk nom      
salade cuite de poivrons et tomates salada metboxa nom      
salade russe txerwéd nom      
sale mossex, mosxa adj      
sale xànz, xànza adj      
salé, ée màl7, màl7a adj      
saleté xenz nom      
salle à manger bit el màkla        
salle à manger komédor nom      
salle de bain bit el banio        
salon marocain gelsa mselmaniya nom      
salope m'sbu9a nom      
saluer sellem ver      
samedi nhar es sebt nom      
sang dem nom      
sanglier 7elluf del xlà nom      
sanglier 7elluf el 9àbà nom      
sanglot, chagrin (gros) temxéda nom      
sanglots (en) mfeqqes, mfeqsa adj      
sangsue gràda nom      
sans blà prep      
santé se77a nom      
saoûl, le sekràn, àna nom zàb zbiba l' fem-mu u rzâ3 sekràn    
sarre ser9o nom      
sauce salsa nom     esp: salsa = sauce
sauce temreqa nom      
saucisson sosis nom      
sauf ton respect 7àsàk loc      
sauter nqâz ver      
sauter sur place zde7 ver      
sauterelles zrad nom      
sautiller 7âkkâz ver      
sauver (se) hrâb ver      
savate sappatiya nom      
saveur ldà nom      
savoir 3arf ver kà n'3arf, ntuma mà t'3arfu-s je sais, vous ne savez pas  
savon sabon nom      
savon mélangé à de la terre 9àssul nom      
savonnette saboniya nom      
savoureux, euse ldid, ldida adj      
scandale fdé7a nom      
scie mésar nom      
se coucher rqâd ver      
seau stâl nom stâl u zeffàfa le seau et la serpillére  
sec, sèche iàbs, iàbsa nom      
sécher ibes ver      
sécher nsef ver tlâ3 mel wàd u nesf-u rezl-u ( il est sorti du fleuve et ses pieds ont séché ) Il renie ses origines  
secourir 3tâq ver 3tâq-ni au secours  
sein bezula nom      
sein tâd nom      
seize sett-tas adj      
sel mel7 nom      
semaine sémana nom      
semaine zem3a nom      
sembler bàn ver às bàn-l-ek ? que te semble-t-il?  
sembler dhâr ver às dhâr-l-ek ? que te semble-t-il?  
sembler sbâ7 ver dàk si sbâ7-li ( c'est ce qu'il me semble ) il me semble  
semelle (interne) médiasuéla nom      
Sénégal sàligàn nom      
sénégalais, aise sàligàni, sàligàniya adj      
sentir (un parfum) sem ver semt ri7a d' zit j'ai senti l'odeur d'huile  
séparation fârqa nom fârqa twéla s3éba une longue séparation est pénible  
séparer fârq ver      
s'éprendre 3sâq ver 3sâqt be rumi elle s'est éprise d'un étranger  
sept seb3-a adj      
sept cents sbe3-mia adj      
sept mille seb3-àlàf adj      
séraphin saraf nom      
serein, de bonne humeur m'sro7, m'sro7a adj      
sérieux, se me3kul, me3kula adj razel me3kul quelqu'un de sérieux  
seringue suka nom      
serpent 7ens nom      
serpillère zeffàfà nom      
serré, ée mzmom, mzmoma adj      
serrer zâm ver zâm fem-mek (serre ta bouche) tais-toi!  
serrure ftà7 nom      
serviette de table serbita nom      
serviette de toilette tobaza nom      
serviette éponge fota nom      
servir (à qque chose) qda ver mà qdà-s ça n'a pas servi  
servir (quelqu'un) gebbel ver      
sésame zenzlàn nom      
sésame (pâte à base de sésame moulu) t7éna nom      
s'esclaffer tqaqa ver kà i'tqaqa b' t7ak    
seuil 3âtba nom      
seul, le bu7du, bu7edha adj tarro d' zit    
seulement 9er adv 9er nti u ànà seulement toi et moi  
seulement ukàn adv dàba ukàn seulement maintenant  
s'évanouir t9àsa ver      
s'exiler 9râb ver      
s'exprimer, parler dwi ver li mà i dwis mà i sem3-u-s lah ( celui qui ne parle pas, dieu ne l'entend pas ) il faut se plaindre pour se faire entendre  
s'habiller zuwel ver oqef u zuwel lève-toi et habille-toi  
si ila con      
sifflement (en respirant) zuàga nom      
siffler seffâr ver      
sifflet seffara nom      
signature firma nom      
s'il te plaît ! 3àfàq ! loc      
singe qerd nom bà3 el qerd u t'7ek 3là li srà-h il a vendu le singe et s'est moqué de l’acheteur  
six sett-a nom      
six cents sett-mia adj      
six mille sett-àlàf adj      
s'occuper de qebbel ver qebblu 3l-ih mli7 ils se sont bien occupés de lui  
sœur xet nom      
soi-disant, prétendument ze3ma adv      
soie 7rir nom      
soif 3âts nom      
soigner dàwi ver dârb u dàwi (frappe et soigne) double jeu  
soigner rdé ver lah I rdé 3lik Dieu te garde  
soigneuse (maîtresse de maison) 7àdga adj      
soin rda nom      
soir, soirée 3siya ver      
soixante sett-in adj      
soixante-dix seb3-in adj      
sol ard nom      
soldat 3âsker nom      
sole 7ut Musa nom      
soleil sems nom      
solide s7é7, s7é7a adj      
son 7es nom qtâ3 el 7es ! (coupe le son) tais-toi!  
son (de la voix) nom qtâ3 zé ! (coupe le son) tais-toi!  
son, sa (ses) diàl-u, diàl-ha adj      
sonné, ée (au sens de K.O.) mzué, mzuiya adj      
sonnette (maison, vélo…) naqus nom      
sorcellerie s7ur nom      
sorcier se7àr, se7àra nom      
sorcière 3guza nom imma l ' 3guza la sorcière  
sort se3d nom kel wahed u se3du à chacun son sort  
sorte râht nom had er râht 3âmré mà rét-u de cette sorte je n'en ai jamais vu  
sortilège s7ur nom      
sortir dezbàd ver      
sortir xerz ver fàin 3ini? xerz-u bzuz! (ou sont mes yeux (mes filles)? Elles sont sorties! intraduisible  
sortir zbed ver zbed el flus men skarto il a sorti l'argent de sa sacoche  
sou gers nom      
sou soldé nom      
souci hem (pl. hmum) nom      
souci hwàl nom      
soucieux, euse m'huwel, m'huwla adj      
souffle nefs nom     heb: nefesh = âme
soufflet raboz nom      
souffrance me7na nom      
souillé, ée fàsd, fàsda adj      
souille, impur tamei adj      
souillon fàwa nom      
soulagement fârz nom      
soulager nfe3 ver      
soulèvement, révolte fida nom      
soupe mârq nom      
soupe soppa nom      
soupe de fèves bésara nom      
soupe de ramadan 7rira nom      
soupeser hendez ver      
source seqqaya ver      
sourcils 7wajb nom      
sourd, de smâk, sâmka adj      
souris far (pl. firàn) nom gnàza kbira u l'miyet (un grand enterrement et le mort est une souris) beaucoup de bruit pour peu de chose  
soustraire nqâs ver      
souvenir (se) 3eqqel ver kà t'3eqqel? tu te souviens?  
souvenir (se) t'fâkkâr ver t'fâkkru fi-ya souvenez-vous de moi  
stabiliser râssé ver      
stabiliser zeggi ver zeggi-h stabilise-le  
stature qama nom wa7d el qama! quelle stature!  
stupidité ta7émart nom      
sucer mâs ver      
sucre sekkar nom      
sucré, ée 7lu, 7lua adj      
suivre tbe3 ver tbe3 el geddab hetta bàb ed dar (suis le menteur jusqu'à sa porte) laisse le menteur s'enferrer  
sultan sâltan nom      
supporter, tolérer 7mel ver mà 7melt-u-s! je ne l'ai pas supporté!  
sur 3el prep      
sur 3là prep      
surnom kiniya nom      
surplus bakor nom      
surprise 9efla nom 3la 9efla à l'improviste  
sursauter qfez ver      
surveiller 3esses ver kà i' 3esses 3el debbàn (il surveille les mouches) il passe son temps à ne rien faire  
suspendre, accrocher 3elleq ver      
synagogue sla nom      
T
tabassage mexna nom      
tabasser mxen ver      
table mida nom      
tabouret kersi nom      
tagine tazén nom tazén del 9enmi b'zitun tajine d'agneau aux olives  
taie zwa        
taire (se) sket ver      
tambour tbol nom      
tambourin sonaza nom      
tambourin berbère ter3éza nom      
tambourin berbère terbuka nom t'zi-k dârb-t es sbah u t-fen-t l' 3siya soit frappé le matin et enterré le soir même!  
tamis 9erbàl nom      
tant pis lehla adv àiwa lehla ! eh bien tant pis!  
tant pis! mdimàl ! loc      
tapis zârbiya (pl. zrabe) nom      
targette saqta nom      
tatouage traditionnel de la femme marocaine usàm nom      
teinturier sebba9 nom      
témoin 3àlm nom 3àlm el lah ( dieu est témoin ) dieu est témoin  
temporairement mdàmnàt adv      
temps (qui passe) wâqt adv mà 3end-i-s el wâqt je n'ai pas le temps  
temps (qu'il fait) 7àl nom 3ezb-u l' 7àl il se plaît  
tendre (exemple: viande) rtâb, râtba adj      
tenir 7kem ver      
tenir qbâd ver      
tenir sed ver sed l’ard (tiens-toi au sol) arrête de bouger  
tente gitun nom      
tente xàima nom      
tente xzàna nom      
tente, hutte nwàla nom      
terminé! safé! loc      
terminer (se) tqàda ver      
terrasse sta7 nom      
terreur 7emma nom      
tête ras  (pl. rios) nom bu ras  un homme de tête  
téter rdâ3 ver      
téter tedde3 ver      
tétine pour bébé sekkàta (la " taiseuse ") nom      
têtu tétan adj      
thé àtài nom      
théière berràd nom      
thon tuna nom      
thym zâ3târ nom      
thym sauvage si7 nom si7 u ri7 (du thym sauvage et du vent) le désert  
tibia qesba d' rzel nom      
tiède dàfi, dàfia adj      
tiers tulut nom tlàta u tulut trois heures vingt  
tire-bouchon sakatappa nom      
tirer zbed ver      
tissu tàub nom tàub di hàd el keswa fino le tissu de cette robe est de qualité  
toi nti (m et f) pron      
toi (à -) li-k (m et f) pron      
toile de jute xis nom      
toilettes bit el ma nom      
toilettes kabini nom      
toilettes mezra nom      
tomate matésa nom      
tomate tomatés nom      
tombe (sépulture) qbâr nom      
tomber té7 ver el keskàs ta7 3la xta-h (le couscoussier est tombé sur son couvercle) il a trouvé chaussure à son pied  
ton, ta (tes) diàl-k adj      
tonneau bermil nom      
tonnerre râ3d nom      
topinambour batata qesbiya adj      
tordu, ue 3uwej, 3uwja adj mezàl l'3uwej malchance  
tordu, ue 3wez, 3uza adj      
torrent 7emla nom      
tort (infligé à quelqu'un) semta nom      
tort (préjudice) 3ar nom      
tortiller (se) tqake3 ver      
tortue fkron nom      
tôt beqri adv      
touiller 7errek ver      
touiller xuwet ver      
toujours dima adv      
toupie qenbula nom      
toupie trombiya nom      
tour dara nom dor dara u rzâ3! va faire un tour et reviens!  
tourdi, ie mtuwef, mtuwfa adj      
tourner dor ver      
tourterelle 7màma nom      
tous kel hum adj      
tousser k7eb nom      
tousser qtâs ver      
tousser s3el ver      
tousser (quand on a avalé de travers) dxa ver      
tout kel adj      
tout kel si adj      
toux qetsa nom      
tradition 3àda nom      
trahison 9der nom      
train smàndifir nom      
traître 9eddàr nom      
traîtrise 9der nom      
tramway tramvai nom      
tranche gârda nom      
trancher gârd ver      
tranquille hàni, hània adj kun hàni! (sois tranquille!) ne t'en fais pas!  
tranquillité hna nom      
transpiration 3ârq nom      
transpiration (en -- ) 3ârqan, 3ârqana adj      
transpirer 3ârq ver      
travail xedma nom      
travailler xdem ver      
travailleur xeddàm nom      
trébucher 3târ ver 3târ 3el 7ezra il a trébuché sur un caillou  
treize telt-tas adj      
tremblements re3da nom      
tremper rmé ver rmé el 7ut f' el mà 9eliàn tremper le poisson dans l'eau bouillante  
trente tlàt-in adj      
tresses, nattes grénat nom      
tricher 9es ver      
tricher d9els ver      
tricherie d9àlis nom      
tricheur, euse 9esàs, 9esàsa nom      
tricheur, euse de9làs, de9làsa nom      
tripes duwara nom      
triste 7zin, 7zina adj      
triste m'9bun, m'9buna adj      
tristesse 9bina nom      
trois tlàt-a adj      
trois cents telt-mia adj      
trois mille telt-àlàf adj      
troisième talet adj      
tromper 9es ver      
tromper (se) 9âlt ver 9âlt-ti f' hàd el 7sàb tu t'es trompé dans ce compte  
trompette (pour enfant) zuwaya nom      
trompeur, se 9esàs, 9esàsa adj      
trône talamon nom      
trône (pour les mariés) talamon nom      
trou (percé) teqba nom      
trou (un creux) 7fra nom      
trou béant ter3a nom      
trousseau (de mariée) sora nom      
trouver séb ver sébt-o, sébt-ha je l'ai trouvé, je l'ai trouvée  
truffe blanche terfàs nom tazén del 9enmi u terfàs tajine d'agneau aux truffes blanches  
tsitsit sését nom      
tu nti (m et f) pron      
tuer qtel ver      
tueur qettàl nom      
tuyau ze3ba nom      
  
 

France

Israel

USA

Canada

 © 2000-2008 Harissa, Inc. All rights reserved .

  welcome  
 DAFINA
Repas traditionel du chabbat, ce mets a base de ble, pois chiches et viande etait cuit toute la nuit dans un four ferme a basse temperature. Le mot vient de l'Arabe dafina/adafina qui veut dire "couvert, etouffe".

 FORUM 
Consultez
Recherchez
 
 CHATROOMS 
Tahiti Plage
 
 AUDIO VIDEO 
VotRezo-Audio Video
Musiques
Videos
 
 e-SOUKS 
Business Contacts
Shopping
E-Souks
 
 RENCONTRES 
Jrencontre
Annonces
 

Cherchez dafina