Remerciements
Merci â tous ceux qui ont contribué â enrichir le dico en
participant sur le Forum/Culture/Imma Hbiba Dictionnaire,
en apportant leur souvenir des mots et expressions de cette langue
si pittoresque. Sans eux le dico n'aurait pas la saveur
et la variété que j'espére vous lui trouverez.
Beaucoup de mots bénéficieraient de votre apport: précision,
expression utilisant ce mot, origine du mot, n'hésitez pas,
entrez dans la danse !
Imma 7biba
Abreviations
adj adjectif |
ara
arabe |
pl
pluriel |
adv adverbe |
ang
anglais |
fig
sens figure |
con conjonction |
ber
berbère |
|
loc locution |
esp
espagnol |
|
nom nom |
fra
français |
|
prep préposition |
heb
hébreu |
|
pro pronom |
|
|
ver verbe |
|
|
Prononciation
Généralités
Les mots ont été transcrits soigneusement en caractères latins.
Le code adopté évite toute ambiguité.
Toutes les lettres se prononcent et toujours de la même façon quelle
que soit leur place.
Ex. : Un g se prononce de la même façon devant
un a et devant un i.
Un s se prononce de la même façon au début, au milieu et à la fin d’un
mot : sems (soleil), kermus (figue).
Pour accentuer le côté judéo
1)
les j sont devenus des z (Ex. : zuz au lieu de juj) et les sh
sont devenus des s
2)
certains d deviennent t : tfé (éteindre) au lieu de dfé
3)
certains g deviennent q : qul (dire) au lieu de gul, qebbel
(s’occuper de) au lieu de gebbel, lqitu (je l’ai rencontré) au lieu
de lgitu …
Les consonnes :
-Le « 3 » pour le ע (3aïn). Ex. : 3làs (pourquoi), 3àli (haut), 3ini
(mes yeux)…
-Le « 7 » pour le ח (7et). Ex. : 7ensa (le serpent), l’7em (la viande)
-Le « 9 » pour le (9imel). Ex. : 9àli (cher), 9erbàl
(tamis), r9éfa (galette), 9éra (jalousie)
-Le « h » pour le ה (hé). Ex. : hnà (ici), hàni (tranquille)
-Le « x » comme le כ (xaf) hébreu. Ex. : xàbia (jarre),
xerj (sortir)
-Le « y » représente le son י (yod) devant les voyelles : ya, ye
etc. Ex. : hiya (elle), tiyara (avion), flàyu (anis) …
-Le « q » représente le son k guttural. Ex. : qehwa (café),
qétan (coton)
-Le « w » représente le son « ou » devant les voyelles : wa, wé
etc. Ex. : huwa (lui), wa7ed (un), wâqt (le temps)
-b, d, f, k, l, m, n, p, s, t, z représentent le même son qu’en
français.
-c, j, v : ne sont pas utilisés
Les voyelles
-Le « a » marque le a « normal ». Ex. : berra (dehors),
batata (pomme de terre), 3sa (bâton)
-Le « à » tire vers le è français. Ex. : 3sà (dîner), berràd
(théière)
-Le « â » tire vers le « o » français. Ex. râht (sorte), wâqt (le
temps), mârq (soupe).
-Le « e » représente un « e muet » très court . Ex : sbe3 (il n’a plus
faim)
Souvent même deux consonnes se suivent sans autre son entre elles.
Ex. : klàm (mots), b7âr (mer), zdud (aïeux), ktàb (cahier),
mli7 (gentil), xtâf (happer) …
-Le « é » représente un son entre le entre le é et le i français.
Ex. : madé (aiguisé),
-Le « u » représente un son entre le « o » et le « ou » français.
Ex. : 7ut (poisson), 3ud (luth), ful (fèves), zdud (aïeux), muza
(vague)
-Le « i » et le « o » représentent le même son qu’en français
|